Книги Українською Мовою » 💙 Драматургія » Фауст 📚 - Українською

Читати книгу - "Фауст"

358
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Фауст" автора Йоганн Вольфганг Гете. Жанр книги: 💙 Драматургія / 💙 Сучасна проза / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 75 76 77 ... 86
Перейти на сторінку:
глянь — готова гать!

Жертв упало тут немало,

Ніччю — крики, зойки, шквал…

Море полум'ям хитало…

Вранці глянь — готов канал.

Ох, безбожник він, завида,

Вже й на наше зазіха…

Од непевного сусіда

Недалеко до гріха.

Філемон

Він же нас до себе кличе:

Скільки хоч землі бери!

Бавкіда

Бійся моря, чоловіче,

І не кидайся гори!

Філемон

Ну, ходімо до каплиці,

Поки захід не погас,

Подзвонити, помолиться —

Бог старий не зрадить нас!

Палац

Просторий розкішний сад, широкий, рівно виведений канал.

Фауст, старий, аж древній, ходить, думає.

Баштовий Лінкей[113]

(в рупор)

Сідає сонце; до причалу

Човнів несеться батова:

Останнім жваво до каналу

Байдак великий заплива.

Не гнуться щогли в нім добротні,

Грайливо мають прапорці,

На нім досвідчені й зальотні

Щасливо маються плавці.

На дюні дзвонить дзвін.

Фауст

(жахається)

Проклятий дзвін! Він невлічимо,

Мов зрадний стріл, у серце б'є!

Усе моє перед очима,

А за плечима б то чиє?

Бринить у нім злорадність хижа,

Що всякій владі межі є:

Отой липняк, та вбога хижа,

Та церківця — то не моє…

Радніший я туди податься,

Та грізно тінь чужа встає;

То сіль в очу, то скабка в п'ятці,

Що всі відрадощі псує!

Баштовий

(як вище)

З вечірнім вітром прудко як

Летить процвітаний байдак,

Хоч наладований з верхом

Всіляким скарбом і добром!

Процвітаний байдак, наладований ущерть чужоземними виробами.

Мефістофель, Троє Дужих.[114]

Хор

Вернули ми,

Та ще й з добром…

Вельможний пане,

Б'єм чолом!

(Виходять на берег, вивантажують добро).

Мефістофель

Вернули ми не порожнем

І похвали од пана ждем.

Ми звідси два судна взяли —

Сюди аж двадцять привели.

Що нам доводилось долать,

Нехай посвідчить наша кладь.

На вольнім морі — вольний дух,

Гляди навкруг, не будь лінюх!

Бери, не гребуй, все одно,

Чи рибу вгледиш, чи судно!

Вдалося третє підчепить —

Четверте легше захопить,

А п'яте й одсічі не дасть —

У кого сила, в того власть!

Важливо — що, байдуже — як…

У мореплавстві я мастак:

Війна, торгівля і розбій —

Одно сукно, троякий крій.

Троє Дужих

Хвали нема!

Нема хвали!

Немов сміття

Ми привезли.

Чогось нахмурив

Пан лице:

Не до душі

Йому все це.

Мефістофель

Ніхто платні

Більш не чекай!

Уже ж ви всі

Взяли свій пай.

Троє

Та то бридня!

Попросим — дасть.

Усім належить

Рівна часть.

Мефістофель

Знесіть спочатку

В погреби

Усі коштовнії

Скарби.

Огляне він

Усе пильніш

І порахує

Все точніш —

Не пожалкує

Він і сам,

Дасть учту пишну

Морякам.

Я завтра всяких птиць побачу,

Усіх обмислю, всім оддячу.

Вантаж відносять.

(До Фауста).

Не зсуплюй брів, не хмур чола,

Прекрасно йдуть твої діла.

Усе ти мудрістю скорив

І землю з морем помирив —

Охоче море од землі

Плавкі приймає кораблі.

Тут у палаці ти сидиш

І цілий світ в руках держиш;

Тут, де була лиш гола рінь,

Звели ми перший наш курінь;

Де ми прорили перший рів,

Тепер простір для веслярів…

І землю й море повнить слух

Твоїх трудів, твоїх заслуг.

І нині тут…

Фауст

Прокляте тут!. —

Мені отрута із отрут.

У серце наче колька коле,

Скажу бувалому тобі:

Бодай не знать того ніколи!

І гріх, і сором, далебі!

Коли вже тих старих посяду

І сам осяду між лип'я?

Воно чуже — і світовладу

Від того ніби трачу я.

Коли вже там поставлю вежу

І все побачу, все простежу,

Окину зором широчінь

Трудом набутих володінь,

І подивлюся, як навкруг

Прекрасно творить людський дух,

І ради мудрої додам

На поміч сміливим трудам.

Отак-то муки перенось,

Коли в багатстві брак чогось.

І дзвону гук, і запах лип —

Мені мов церква, цвинтар, гріб…

Невже всесильну волю тут

Оцей пісок заб'є до пут?

О, як те збути, як забути?

Почую дзвін — я лютий, лютий!

Мефістофель

Так, через прикрощі оті

Смаку не чуєш у житті.

Огидний, що й казать, той дзвін,

Шляхетне вухо ріже він.

Отой ненавидний бов-лив

Все небо жовчю мов залив

І від хрестин до похорон

Тобі ясує свій закон,

Немовбито між «бов» і «лив»

Ти і не жив, а тільки снив.

Фауст

Непослушенство й перекір

Мені струїли владу й мир;

Тут увірветься під кінець

І справедливості терпець.

Мефістофель

Чого ж тобі на них дивиться?

Вели сюди переселиться!

Фауст

Жени їх звідти, хай їм грець!

І тут їм добре буде житься —

Я дам прегарний хуторець.

Мефістофель

Та ми їх миттю переселим

І схаменутись не дамо,

І в новім селищі веселім

Старе забудеться само.

(Свиснув).

Приходять Троє Дужих.

Ходімо виконать наказ,

А завтра буде свято в нас!

Троє

Сьогодні пан не був ласкав,

Коли б хоч завтра бенкет дав.

Мефістофель

(до глядачів)

Ну що ж, не перший цей дідок:

І в Навуфея був садок. (Царств. І, 21)

Глупа ніч

Лінкей-баштовий

(співає, чатуючи)

Стою я на вежі

Немало вже літ,

В прекраснім безмежжі

Я бачу весь світ.

Поля неозорі,

І темні ліси,

І місяць, і зорі —

Все повне краси.

Скрізь вічні оздоби,

Скрізь вічне буття,

А в нім до вподоби

І власне життя.

Чи світле, чи хмарне

Було воно там,

Здавалося гарне

Щасливим очам.

Пауза.

Ні, не лиш одне щасливе

Бачить випало мені:

Щось зловісне, щось страшливе

Піднялося вдалині,

Загорілось, заіскрилось

Поміж віття темних лип,

Ще й од вітру розгнітилось —

Розлилося вшир і вглиб.

То палає хата вбога,

Мохувата, вогка стріха;

А впинить огню незмога,

Де рятунку взять од лиха?

Вам, стареньким, дітись ніде;

Як же ви не впильнували?

Весь ваш статок димом піде —

Безголов'я небувале!

Підлітають вище й вище

Хвилі полум'я страшного…

Чи старенькі там живі ще,

Чи втекли із пекла того?

Ось вогні прудкі, стрілисті

Геть розбіглись в гіллі, в листі;

Віти миттю зайнялися,

Вниз посипались, хрусткі…

Ой, нащо мені далися

Очі надто аж зіркі!

З хряском валиться каплиця,

Бо

1 ... 75 76 77 ... 86
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Фауст», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Фауст"