Книги Українською Мовою » 💙 Бойовики » Ніжно відданий Декстер 📚 - Українською

Читати книгу - "Ніжно відданий Декстер"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ніжно відданий Декстер" автора Джеффрі Ліндсей. Жанр книги: 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 75 76
Перейти на сторінку:
поступово стаючи сріблястим, почав зникати за хвилями океану, дозволяючи денному світилу заполонити небо. А спостерігати за цим особливо приємно з точки, звідки не видно землі; перебуваючи на палубі великого катеру і розминаючи затерплі від нічної роботи шию і руки та будучи таким щасливим, завершивши те, чого так довго довелося чекати.

Скоро я підіймусь на свій крихітний катер, який тягнувся на буксирі позаду, скину буксирний трос і попливу в напрямку, де сховався місяць. Я попливу в свій спокійний дім, несучи із собою нове життя людини, яка скоро буде одруженою. А взятий мною в борг розкішний катер «Олспрі» тихим ходом рушить у протилежному напрямку; у бік острова Біміні, до Гольфстріму, до бездонної блакитної ріки, яка на щастя, протікає через океан поблизу Маямі. «Олспрі» не зможе дістатися до Біміні, і йому не вдасться перетнути Гольфстрім. Задовго до того, як я закрию очі в своєму ліжку, його моторний відсік заповниться водою. Потім вода повільно затопить все судно, і воно, злегка гойднувшись востаннє на хвилях, сховається в нескінченних, кристально-прозорих водах Гольфстріму.


І можливо десь далеко від поверхні води катер ляже на дно серед скель і інших затонулих кораблів. Він буде тихо спочивати, і поряд із ним стануть пропливати величезні риби. Мене особливо радувало, що десь неподалік від «Оспрі» буде ніжно похитуватися обліплений крабами згорток, в якому знаходилось те, що залишилося від Рейкера; це був акуратно обв'язаний мотузками і ланцюгами, абсолютно не заплямований кров'ю згорток, з якого, правда, стирчали ковбойські чоботи жахливого червоного кольору. До згортку я прикріпив чотири якоря, і, коли кинув його у воду, він миттєво зник, несучи із собою згадані чоботи. Від Рейкера залишилася лише крапля крові, яка дуже швидко висохне і буде знаходитись на скельці в моїй кишені. А скоро це скельце займе своє місце в шкатулці поряд із давно висохлої краплею крові МакҐрегора. Рейкер стане годувати крабів, а життя триватиме. Воно знову знайде свій звичайний ритм — спочатку буде йти удавання, а потім виникне несподіваний удар.


Через кілька років я привезу із собою Коді і познайомлю його з усіма чудесами Ночі Ножа. Поки він був дитиною, і йому доведеться починати із малих справ. Він буде вчитися планувати свої дії і поступово стане підніматися все вище і вище. Гаррі вчив мене, а я буду вчити Коді. І ймовірно, настане день, коли він, слідуючи по моїх стопах, сам стане Темним Месником, який буде ділиться вченням Гаррі із черговим поколінням чудовиськ. Життя, як я вже сказав, триває.


Я зітхнув, будучи цілком щасливим і готовим до всього. Все навколо таке прекрасне! Місяць сховався, а сонце вже випалювало прохолоду ранку. Настав час повертатися додому.


Я перебрався в свій катер, запустив двигун і відкинув буксирний трос. Потім я розгорнув катер і попрямував слідом за місяцем до свого ліжка вдома.

Нотатки

[

←1

]

Вбивство перерване (лат.)

[

←2

]

Кубинський вид сандвіча. Назва перекладається як опівнічний (ісп.)

[

←3

]

Батиста також є прізвищем одного кубинського диктатора

[

←4

]

Вколоти дозу заспокійливого

[

←5

]

Привіт (ісп.)

[

←6

]

Дивись (ісп.)

[

←7

]

Кладу десятку (ісп.)

[

←8

]

People for the Ethical Treatment of Animals — організація, що веде боротьбу за права тварин (англ.)

[

←9

]

В палкому злочині (лат.)

[

←10

]

Натяк на сатиричний роман Іри Левін 1972 року «Степфордські дружини» (лат.)

[

←11

]

Південноамериканська золота монета

[

←12

]

Рибний суп із французької кухні (фр.)

[

←13

]

Те ж саме, що й у американців Джон Сміт (англ.)

[

←14

]

Тип вулиці, що не має наскрізного проїзду (фр.)

[

←15

]

Позаземна гуманоїдна раса із серіалу «Стар Трек»

[

←16

]

Відкритий внутрішній дворик житлового будинку (ісп.)

[

←17

]

Популярний вид сорочок, що поширений у Латиноамериці (ісп.)

[

←18

]

Перепрошую, сеньйора (ісп.)

[

←19

]

Моя сестра не говорить іспанською (ісп.)

[

←20

]

Новою жертвою стала кохана людина моєї сестри (ісп.)

[

←21

]

Кубинська національна страва із м'яса з овочевим гарніром (ісп.)

[

←22

]

Банани (ісп.)

[

←23

]

Четверта група крові

[

←24

]

Miller Brewing Company - американська пивоварна компанія

[

←25

]

Містечко на півдні штату Флорида, північно-західне передмістя Маямі.

[

←26

]

Other Government Agency (Інше Урядове Агентство), евфемізм до ЦРУ (англ.)

[

←27

]

Як ти? (ісп.)

[

←28

]

Більш-менш (ісп.)

[

←29

]

Кубинські тістечка (ісп.)

[

←30

]

Французький вислів, який означає закінчення страждань поранених людей чи тварин (фр.)

[

←31

]

Джон Едгар Гувер — майже протягом півстоліття займав пост директора ФБР (англ.)

[

←32

]

Кармен Міранда — бразильська співачка самби, танцівниця, актриса Бродвею (англ.)

[

←33

]

Ієронімус Босх — нідерландський художник XV століття (нід.)

[

←34

]

Чотириструнний музичний інструмент

[

←35

]

Крокодили (ісп.)

[

←36

]

Шкода (ісп.)

[

←37

]

NAMBLA (англ.)


1 ... 75 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ніжно відданий Декстер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ніжно відданий Декстер"