Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Найкращий сищик та падіння імперії 📚 - Українською

Читати книгу - "Найкращий сищик та падіння імперії"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Найкращий сищик та падіння імперії" автора Владислав Валерійович Івченко. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 77 78 79 ... 177
Перейти на сторінку:
Піменова на великий бал у Баку, і там серед гостей була вона. Я був тоді з приклеєною бородою і в кашкеті, але в неї виявилася неабияка пам’ять на обличчя.

— Хіба що десь у столиці... — збрехав я.

— Ні, у столиці я давно вже не була. Мені не подобається тамтешній клімат. Що там зараз, зима?

— Зима, — кивнув я.

— А тут бачите, весна, все зеленіє і квітне! — Вона подивилася мені в очі. В її погляді я побачив жагу пригод. Від жінки п’янко пахло. Я весь здригнувся.

— Олександро, ви квітнете тут, наче райський сад, але...

— Жодних але, — усміхнулася вона і впилася мені в губи, наче ґедзь у коров’ячу шкіру.

Дуже вчасно у двері постукали. Дуже чемно почекали, поки я зміг зібратися з силами і відповісти.

— Одну хвилину!

Я підійшов, відчинив двері, там стояв Демидко.

— Іване Карповичу, вас чекають.

— Іду.

Я пішов, знову знайомства, порожні балачки, ввічливі усмішки. Мене роздивлялися, наче небачену чудасію. Ну, нехай. Побачив полковника, на якого тепер працював, спитав Демидка про нього.

— Це — полковник Кіндрат Лук’янович Фролов, зі штабу. Товариш покійного Саркісова, дуже переймається його зрадою.

— А ось та руда красуня?

— О, бачу, що ви, Іване Карповичу, не тільки працювати до Тифліса приїхали, — зауважив Демидко. — Це Олександра Сайрус, дружина нафтопромисловця Сайруса, у якого велика справа у Баку.

— Він теж десь тут?

— Ні, він завжди у Баку, а його дружина живе у Тифлісі.

— Чому так?

— Ну... — Демидко почервонів. — Я, звісно, свічку не тримав, але подейкують, що той Сайрус схильний до содомського гріха, і в нього у Баку цілий гарем хлопчиків. На Сході це досить поширене явище. Але це тільки брудні чутки.

— Звісно, що чутки, ви подивіться, яка жінка! — зітхнув я.

— Бачу, що ви її теж зацікавили. Будьте обережні, вона може закрутити голову будь-кому.

— Я бачу, бачу.

Ледь відбув той вечір до кінця, вийшов уже знесилений, щоб їхати додому, коли поруч зупинився екіпаж, із якого я почув сміх, що міг належати лише одній людині. Я сів усередину, Олександра щось сказала візнику, і ми рушили.

— Ви знаєте грузинську? — здивувався я.

— І це далеко не всі мої чесноти, — запевнила мадам Сайрус, після чого ми продовжили з того самого місця, на якому нас перервали.

Я був наче в тумані, коли почулися крики, іржання коней, екіпаж зупинився, двері відчинилися, якийсь бугай поліз до нас.

— Це грабіжники, не опирайтеся! — прошепотіла Олександра, але я вже вдарив нападника ногою. Сам вивалився в інші двері, збивши з ніг іще одного бандита. Дав йому по голові, потім вихопив із чобота ніж, відбив удар, приклався кулаком. Почув, як клацнув курок, і кинув ніж у темряву. Скрик, потім тіло впало на бруківку. Я став ногою на револьвер нападника, забрав його. Почув, як хтось тікає. Один нападник, якого я вдарив ногою, втік, ще один лежав з розбитою головою, третій — обхопив руками мій ніж у животі, хрипів. Ніж я забрав, побачив на бруківці нашого візника з розбитою головою. Повантажив його у дверцята, сам сів на місце візника.

— Олександро, де тут лікарня?

— Везіть його до мене, моя покоївка була медсестрою і зможе обробити рану.

Пані жила у багатому будинку, оточеному садом. Ми залишили візника покоївці, а самі піднялися на другий поверх.

— Хто це міг бути? — спитав я.

— Бандити. Тифліс увечері стає досить неспокійним. Особливо зараз, коли війна.

— Фронт же далеко.

— Так, але бандити стали занадто нахабними. Щось вип’єте?

— Трохи коньяку. У вас розкішний будинок. Підполковник Демидко казав, що один із найкращих у Тифлісі.

— О, той Демидко, мабуть, устиг наговорити не тільки про будинок?

— Ну, я ж мусив навести довідки про те місце, де залишуся ночувати.

— І звідки ви знали, що тут залишитесь? — спитала Олександра з посмішкою.

— Щось у вашому погляді, Олександро, мені це підказало.

— То Демидко знає, що ви у мене?

— Так, звісно, але ви можете бути спокійні, він не з тих, хто теліпає язиком.

Насправді Демидко міг і не здогадуватися, куди я поїхав, але мені чомусь було спокійніше, щоб господиня будинку думала, що він знає. Я ні в чому її не підозрював, просто намагався завжди бути обережним.

— Хочеш, щоб я тебе зв’язала? — спитала вона після першої хвилі тілесного шалу, коли ми рибами, викинутими на берег, лежали у ліжку і важко дихали.

— Що? — не второпав я.

— У мене є красиві мотузки, нашийник,

1 ... 77 78 79 ... 177
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Найкращий сищик та падіння імперії», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Найкращий сищик та падіння імперії"