Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Моя кузина Рейчел 📚 - Українською

Читати книгу - "Моя кузина Рейчел"

677
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Моя кузина Рейчел" автора Дафна дю Мор'є. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 78 79 80 ... 100
Перейти на сторінку:
яким його було створено — напівжартівливий, напівтужливий… приємні думки, сховані за усмішкою в його очах. Гранітна плита, висока, гордовита, немов пройнялася сутністю самого Емброуза, якому через певні обставини вона не дозволила повернутись і померти вдома, який лежав натомість за сотні миль звідси, на тому протестантському кладовищі у Флоренції.

Вечір мого дня народження накрило тінню.

Принаймні вона нічого не знала про лист і ніколи не дізнається, і, вдягаючись до обіду, я міркував, який ще демон змусив мене закопати його там, замість того, щоб спалити в каміні? Мов та тварина, що закопує щось інстинктивно, щоб одного дня повернутися та відкопати. Я зовсім забув про зміст того листа. Емброуз писав його в шалі гарячки. Занурений у роздуми, недовірливий, відчуваючи завислу руку смерті над собою, він не усвідомлював, що пише. І раптом ніби в химернім танку на стіні переді мною зарухалися слова: «Гроші, прости мене, Боже, за такі слова, — це наразі єдиний шлях до її серця». Вони перескочили на дзеркало, доки я стояв перед ним, розчісувався та вставляв шпильку в краватку. Вони не полишали мене й на сходах, і в їдальні, а потім написи розчинилися, перетворившись на сам голос, глибокий голос Емброуза, який я так любив і чув усе життя, голос, який я завжди пам’ятав: «…єдиний шлях до її серця».

Коли вона спустилася до обіду, на шиї в неї виблискувало перлове намисто, ніби в знак прощення, ніби данина моєму дню народження. Та все ж чомусь той факт, що вона його наділа, не наближав її до мене, а віддаляв. Сьогодні — чи лише сьогодні? — мені б хотілося, щоб її шия лишилася голою.

Ми сіли обідати, Джон та Сікомб прислужували, на столі ціла армія свічників та срібла, мереживні серветки на честь мого дня народження, і за давньою традицією, ще з моїх шкільних років, — варена курка та бекон, які Сікомб вніс із гордістю, позираючи на мене. Ми усміхалися, сміялися, виголошували тости за них і за нас, і за двадцять п’ять років, що лишились у мене позаду. Та я весь час відчував, що вся ця радість була вимушеною грою перед Сікомбом та Джоном, і якби ми лишилися вдвох, ніхто б не промовив і слова.

Я був у відчаї і розумів, що необхідно святкувати, необхідно веселитися, і вихід був один — пити більше вина і частіше наливати їй. Гострота відчуттів притупиться, і ми обоє забудемо про гранітну плиту і про те, що вона для обох нас означала. Минулої ночі я ходив на маяк під повним місяцем, тріумфальний сновида, що бачить сон. Сьогодні, хоч мені й відкрилася цінність цілого світу, мені відкрився і його морок.

Сп’янілими очима я дивився на неї по той бік столу, вона сміялася до Сікомба через плече і, здавалося, ще ніколи не була такою милою. Якби ж я тільки міг повернути собі вранішній настрій, спокій та мир і змішати їх з безумством полудня серед первоцвітів, під буками, я б знову став щасливим. І вона була б щаслива. Ми навіки лишили б собі цей настрій, дорогоцінний та священний, несучи його з собою в майбутнє.

Сікомб знову наповнив мій келих, і морок зник, сумніви стихли. Коли ми залишимось удвох, думав я, все буде добре, я спитаю в неї сьогодні ж, цього ж вечора, чи можемо ми одружитися скоріше, якомога скоріше — можливо, за кілька тижнів, можливо, за місяць, позаяк мені хотілося, щоб усі знали — Сікомб, Джон, Кендали, всі — Рейчел носитиме моє ім’я.

Вона буде місіс Ешлі, дружиною Філіпа Ешлі.

Ми, певно, засиділися допізна, бо коли доріжкою загуркотіли колеса карети, ми все ще були за столом. Теленькнув дзвоник, і Кендалів провели до їдальні, де сиділи ми, посеред хаосу з крихт, десерту, напівпорожніх келихів та інших залишків обіду. Пригадую, я, хитаючись, підвівся і підтягнув до столу два стільці, хоча мій хрещений батько й заперечував, мовляв вони вже пообідали, і заїхали лиш на хвилину, щоб привітати мене.

Сікомб вніс чисті келихи, і я помітив, що Луїза в синій сукні дивиться на мене здивовано, вирішивши, як я інтуїтивно відчув, що я випив зайвого. Вона мала рацію, та це траплялося нечасто, у мене був день народження, і час уже було їй зрозуміти, раз і назавжди, що вона ніколи не матиме права осуджувати мене, окрім хіба як свого друга дитинства. Моєму хрещеному це теж варто було б усвідомити. Це покінчило б із його планами, покінчило б із плітками і полегшило б серце кожного, хто цим переймався.

Ми всі сіли, завели розмову: мій хрещений батько, Рейчел та Луїза, — вже звиклі до товариства одне одного за ті години, які провели разом за ленчем, а я мовчки сидів на своєму кінці столу, майже не вслухаючись, бо думки мої займало оголошення, яке я мав намір зробити.

Нарешті мій хрещений, піднявши свій келих у мій бік і усміхаючись, сказав:

— За твої двадцять п’ять років, Філіпе. Довгого та щасливого тобі життя.

Вони втрьох дивилися на мене, і чи то від вина, чи від переповненого почуттями серця мені здалося, що й мій хрещений батько, і Луїза — найдорожчі та найближчі мої друзі, я так їх люблю; і Рейчел, кохання моє, вже зі сльозами в очах, підбадьорливо киває мені та усміхається.

Це був підхожий момент, ідеальний. Слуг у кімнаті не було, тож таємницю можна було зберегти між нами чотирма.

Я підвівся та подякував їм, а потім, наповнивши собі келих, сказав:

— У мене також є тост, за який я хотів би сьогодні випити. З самого ранку я найщасливіший чоловік. Я хочу, щоб ти, хрещений батьку, і ти, Луїзо, випили за Рейчел, яка стане моєю дружиною.

Я осушив свій келих і поглянув на них, усміхаючись. Ніхто не відповів, ніхто не поворухнувся, хрещений батько мав геть розгублений вигляд, а коли я поглянув на Рейчел, її усмішка зникла, вона не зводила з мене очей, її обличчя перетворилося на кам’яну маску.

— Ви зовсім уже з глузду з’їхали, Філіпе? — спитала вона.

Я опустив келих на стіл. Рука не слухалася мене, і я поставив його надто близько до краю. Келих перекинувся і розлетівся на друзки по підлозі. Моє серце виривалося з грудей. Я не міг відвести очей від її непорушного блідого обличчя.

— Вибачте, якщо я передчасно розкрив нашу таємницю, та не забувайте, у мене сьогодні день народження, а вони мої найдавніші друзі.

Я схопився руками за стіл,

1 ... 78 79 80 ... 100
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Моя кузина Рейчел», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Моя кузина Рейчел"