Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Полонянка спустошених земель, Анна Ліє Кейн 📚 - Українською

Читати книгу - "Полонянка спустошених земель, Анна Ліє Кейн"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Полонянка спустошених земель" автора Анна Ліє Кейн. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 7 8 9 ... 85
Перейти на сторінку:
2. Пацюки та змії

Загін Асгейра виїхав за ворота палацу на світанку. Сонячний пензлик рожевим розчерком відділив небо від землі. Співали пташки та прокидався Вомон-ле-Тіссен. Вершники попрямували на південь. Туди, де густі ліси Ольдовії закінчуються, та починаються безкраї луки Мілаїри.

Спочатку я стояла на порозі палацу, дивилася у спини воїнів, які слідували за своїм маршалом. На вустах залишився слід від легкого поцілунку.

Через кілька хвилин я розвернулася та швидким кроком рушила у палац. Альба схвильовано йшла за мною. Вона лиш злякано скрикнула, коли я підхопила спідницю та побігла до сходів. Злетіла по них вгору, дісталася до найвищої вежі та кинулася до віконця.

Звідси я змогла побачити як Асгейр виїхав з Вомон-ле-Тіссен. Його загін пройшов по відкидному містку та прямував на південь по широкому земляному тракту.

Вершник з білим як сніг волоссям озирнувся. Він подивився на кріпосні стіни, потім на башти палацу. В якусь мить мені здалося, що наші погляди зустрілися, хоча з такої відстані я ледве могла розрізнити його обличчя.

Асгейр відвернувся і рушив далі. А я стояла та дивилася услід загону, поки люди не зникли в поля зору.

- Підготувати для вас ванну? - спитала Альба, вирішивши, що вона достатньо мовчала: - Чи заспокійливий чай?

- Ні, - я хитнула головою та вирівнялася. Зігнала з обличчя безпомічний вираз і лише тоді повернулася до служниці. - Все добре, Альбо. Мені ще треба закінчити декілька справ і підготуватися до подорожі.

Альба з сумнівом подивилася на мою стриману посмішку, але схилила голову. Вона пропустила мене перед собою до сходів і рушила слідом, як моя слухняна тінь.

Крок за кроком спускаючись униз, я згадувала діалог, який стався між мною та чоловіком перед світанком.

Асгейр знову застібав на собі шкіряні ремені. Я хотіла допомогти з кріпленнями, та він не дозволив. Він взагалі не любив, коли я торкалася зброї. Ніби було в цьому щось заборонене та брудне, або огидне саме для третього принца. Тому я лише спостерігала.

- Мене турбує, що моїх людей поруч з тобою залишиться небагато, - вимовив Асгейр. Я лише знизала плечима:

- В палаці ще є ольдовійські воїни.

- Ті, яких Назаріо набрав кілька місяців назад? - саркастично пирхнув Асгейр. Я навіть ображено насупилася. Мені здавалося, що чоловік надто зневажливо ставиться до ольдовійських солдатів.

Коли мій покійний колишній чоловік - герцог Клемент де Валуа - згідно з королівським указом вирушив на війну, він забрав із собою майже усіх воїнів фортеці. За стільки років спокійного життя він помітно скоротив свій особистий загін. А вирушивши на війну, навіть не потурбувався про захист Вомон-ле-Тіссен. Напевно, тоді ніхто не думав, що Білий Кат зможе так швидко і вправно захопити усю Ольдовію.

Після завершення війни, коли армія Мілаїри розділилася, та загони знову повернулися до своїх баронів, Асгейр узявся формувати оборону Вомон-ле-Тіссен. Його людей не вистачало, тому Назаріо наймав охочих з ольдовійців. Воїни різних країн не дуже добре ладнали, але я сподівалася, що з часом це зміниться.

- Якщо так переймаєшся, то можеш залишитися і переконатися у моїй безпеці, - я з викликом подивилася в очі маршалові. На хвилину навіть виникло враження, що він дійсно так і зробить. Але він лише посміхнувся куточками губ, крокнув до мене та поцілував у лоб:

- Я просто пообіцяю усім твоїм охоронцям найвитонченіші тортури, якщо на тобі буде хоч один синець, коли ти приїдеш у столицю.

Відвернувшись, я не дозволила посмішці з'явитися на моєму обличчі. Було приємно, що Асгейр дійсно турбується про мене, хоч одночасно образливо, що все одно їде сам. Раніше я не знала як це: коли чоловік переймається долею своєї дружини, коли він питає про її вподобання та страхи, коли дивиться так ніжно, як на найбільшу цінність. І мені здається, що раптом отримавши такий дар, я стала надто жадібною. Тепер мені не хотілося відпускати Асгейра надовго. Я надто сильно боялася залишитися без нього.

- Сандро, - Асгейр повернув мою голову до себе. Зазирнув у вічі, ніжно погладжуючи щоку великим пальцем. Раптом він ніби прочитав мій страх, та посміхнувся ширше. Перейшов на довірливий шепіт: - Ти ж знаєш, якщо я не повернуся до тебе, то я…

- Ні! - я зробила швидкий крок назад. Стиснула кулаки та вдивилася в розгублене обличчя маршала: - Не кажи такого більше! Ніколи більше не хочу чути про твою смерть!

- Добре, - Асгейр не сперечався і покірно схилив голову…

- Мамо?

Виринувши зі своїх думок, я здивовано подивилася на Коррадо. Хлопчик невластиво для себе сам вийшов з кімнати. Він зустрів мене метрів за тридцять від своєї кімнати. Пасинок стояв, притримуючись рукою за стіну. Його сорочка була у невеликих багряних плямах. Я встигла злякатися, що це кров, але вчасно зрозуміла - фарба.

- Що сталося, любий? - я повільно підійшла та присіла навпочіпки перед хлопчиком. Він дивився на мене своїми великими цуценячими очима, у яких застиг страх. Його губи ворушилися, але з горла не виривалося жодного звуку.

Я спантеличено подивилася на Ромілду, яка стояла на відстані двох кроків від хлопчика. Виглядала вона пригнічено: зминала в руках тканину спідниці та відводила погляд.

- Він повернеться, мамо? - раптом дуже тихо спитав Коррадо. Я знову подивилася в його бліде обличчя. Посміхнулася:

- Звісно. Я поїду до столиці за ним, а потім ми разом повернемося. Я хотіла б узяти тебе з собою, але це може погано вплинути на твоє здоров’я.

Коррадо дивився на мене, наче не розумів, а потім відвернувся та промовив:

- Я знову намалював щось погане. Ми можемо спалити картину?

- Звісно, - пробурмотіла я, підіймаючись. Коррадо повільно поплентався до своєї кімнати, низько схиливши голову. Мені дуже хотілося зрозуміти, чим зараз наповнені його думки. Але я лише озирнулася на здивовану Альбу, та рушила за пасинком.

Коррадо навіть не підійшов до свого малюнка. Він одразу забрався на ліжко та з головою накрив себе ковдрою. Я хотіла підійти до нього, але все ж спочатку вирішила приділити увагу новій картині. У кімнаті сильно пахло фарбами, і Альба скоріше рушила відкрити вікно, а я зупинилася навпроти полотна. Спочатку воно здалося суцільною темно-сірою плямою, але підійшовши ближче я побачила зображення замку з чорного каменю, а перед ним армію. Та найстрашнішим виявилася чоловіча постать з білим, мов чистий лист, волоссям, та кривавими плямами на одязі.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 7 8 9 ... 85
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Полонянка спустошених земель, Анна Ліє Кейн», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Полонянка спустошених земель, Анна Ліє Кейн"