Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Поміж злодіїв, Едрієн Янг 📚 - Українською

Читати книгу - "Поміж злодіїв, Едрієн Янг"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Поміж злодіїв" автора Едрієн Янг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 7 8 9 ... 71
Перейти на сторінку:
я відірвала від краю сорочки довгу смугу і щільно намотала на гаманець, затиснений у долоні. Тепер, як хто схоче в мене його забрати, то матиме висмикувати хіба зі схололих мертвих пальців.

Внизу до берега з бар’єрних островів прямували човни, повні добувачів. Майже кожне обличчя вдивлялося в горизонт, де чорні хмари ковтали місяць, що сходив на небі. Окинула поглядом крайку води, відшукуючи Коїв ялик, — а як побачила, то кров захолола в жилах і шкіра вкрилася сиротами. Човен так і лишився там, де я витягла його на пісок. А от Кой зник.

Перевела очі на доріжку, на яку вже впала пітьма. Сюди не можна. Потраплю просто в руки тих, хто на мене полює.

Натомість, повернувши проти вітру, я рушила вгору, поквапилася до осипища між кам’яними височинами серед лабіринту висохлих річищ. Однією рукою хапалася за скелі, у потемках намацуючи босими ступнями стійкі клаптики. Єдиний спосіб спуститися — крутий серпантин, але востаннє цим шляхом я дерлася два роки тому, упала звідти та зламала ногу. Мало не вмерла з голоду, перші два тижні не могла ні їжі добути, ні дров на багаття.

Та от тепер розбитися на смерть було не так страшно, як зазнати будь-чого, на що спроможеться Кой, якщо мене знайде.

Я закусила губу, коли стіни розступилися й протяг увірвався в печеру. Затамувавши дух, без вагань ступила на вузьку стежинку. Від води здіймався теплий вітер, притискав мене до скелі, а я намагалася вдивлятися в землю, однією рукою балансуючи над прямовисним урвищем.

Далі я поповзла попід схилом, наступила босою ступнею на щось гостре і з сичанням відсахнулася. На камінь скрапнула кров, а я пришвидшилася й не зупинялася, поки не досягла краю, звідки можна було зістрибнути на пісок. Незграбно приземлилася, перекотилася та звелася на ноги, а тоді пошкандибала до берега.

Удалині вервечка човнів вишикувалася на

причалі на ніч. Від дерев долинали запахи патраної риби й диму багать: майже всі добувачі заходилися коло вечері. Крім одного.

Спек валявся черевом догори, уже надудлившись хлібної, придбаної за денний виторг. Хвилі облизують босі ноги, рот роззявлений, з горлянки вихоплюється тріскотливе хропіння. Я злегка копнула його й зачекала, та він лише видав гучне плямкання й перекотився, тицьнувшись носом у землю.

— Вибачай, Спеку, — прошепотіла я, схиляючись над ним.

Проте шкода мені не було. Останні чотири роки я ледь животіла, а він дудлив стільки горілки, що мені на такі гроші вистачило б годуватися все життя. І це був мій єдиний шанс утекти звідси.

Тихенько зайшла у воду, скинула ремінь, сама залізла в човен і забрала якірець; серце тьохкало.

— Фейбл! — різко пролунало поряд, і чиясь тінь заступила світло.

Я озирнулася на дерева — і обличчя спалахнуло вогнем. Хутко закинула якірець усередину й розпустила вітрило.

— Фейбл! — знову прорізало тишу й луною розкотилося над водою моє ім’я.

Я налягла на весла, човен поволі відчалив. Треба гребти сильніше, поки вітер напне вітрило!.. Тільки я не встигла. Із-за дерев до мене метнулася темна постать.

Кой.

Помітивши мене, він кинувся зі схилу, здіймаючи навколо фонтани піску. Темна кров сочилася обличчям і шиєю, вимальовуючи галузки на оголених грудях, схожі на розчепірену п’ятірню.

Я занурила весла у воду й налягла, аж рикнувши від зусилля. Вітрило наді мною ледь сколихнулося. Надто повільно! Серце шалено вистукувало хаотичний ритм. Коїв ялик плюхнувся у воду поряд.

— Ну ж бо! — крикнула я, благально закликаючи вітер. — Жени!

Вітрило ляснуло, надимаючись, палуба гухнула, і човен шугнув уперед, скинувши мене з ніг. Я підповзла до корми, ухопилася за румпель. Позаду розверталося Коєве суденце. Бар’єрні острови ледь бовваніли в темряві, а за спиною запалав Джевал, підсвічений останніми вогнисто-бурштиновими західними променями. І звідти за мною гнався Кой.

Яка ж я дурепа, що не лишила його в морі! Уже з того, що по-дурному влізла в човен, де нікого, крім нього, не було. Сама винна, що він зміг підкараулити мене на рифі. І тепер, якщо він мене упіймає, перш ніж дістануся «Жоржини», дорікати більше нема кому.

«Ти створена не для цього світу, Фейбл. Хочеш довести, що це не так? Заберися з цього острова».

— Стули пельку, — прохрипіла, а від примарного обличчя Сента, що виткалося переді мною, на очі накотилися пекучі сльози.

Якщо я стільки досягла й тут помру, це доведе його правоту. Стократ.

Домчавши до причалу, не пригальмувала. Ступивши вбік і схрестивши руки на грудях, скочила в холодну воду, не знімаючи ременя й гамана. Коли випірнула, Спеків човен гупнув об

кнехт, рипнула й хряснула непросмолена деревина. Я підпливла до штормтрапа¹², схопилась за балясину — і щойно підошви торкнулися дерев’яних дощок пристані, побігла.

— Весте! — закричала в темряву, вгледівши «Жоржину».

Кораблі безгучно погойдувалися в бухті, ліхтарі блимали на порожніх верхніх палубах. За спиною гупали Коєві кроки. Прудкіші за мої.

— Весте!

По правому борту «Жоржини» виринула чиясь фігура, здійнятий угору ліхтар освітив обличчя дівчини — я вже бачила її того ранку на щоглі.

— Фейбл! — хрипів Кой за спиною, і цей звук лунав у вухах, мов грім.

Дівчина мовчки споглядала, як я гальмую перед кораблем і тягнуся до штормтрапа.

— Допоможи! — гукнула їй.

Вона позирнула повз мене, на Коя. Мить повагалася — і розмотала мотузкову драбину й кинула через борт. Я метнулася до кінця, що гойдався над водою, схопилася — і в’їхала в борт плечем.

Кой послизнувся, намагаючись ухопити мене за ногу, я відштовхнула його, кілька разів підтягнулася на тремких руках і перекинулася через бортові леєри. Зовсім не м’яко гепнулася спиною на палубу й хапала ротом повітря.

Погойдуючи ліхтарем, дівчина підійшла до мене.

— Якого біса ти тут робиш?! — Із-за її спини раптом виринув Вест, його обличчя огортала темрява. Він нахилився, схопив мене за руку і, рвучко шарпнувши, здійняв на ноги.

Я розтулила рота й потяглася по ніж, аж тут горла торкнулося холодне гостре лезо. Дівчина за мить опинилася збоку, затискаючи в кулаку інкрустований коштовностями кинджал.

Із-за Вестової спини виринули ще кілька постатей; я підвела руки й завмерла. Вест свердлив мене розлюченим поглядом.

— Фейбл! —

1 ... 7 8 9 ... 71
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Поміж злодіїв, Едрієн Янг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Поміж злодіїв, Едрієн Янг"