Книги Українською Мовою » 💛 Наука, Освіта » Дитячий фразеологічний словник 📚 - Українською

Читати книгу - "Дитячий фразеологічний словник"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дитячий фразеологічний словник" автора В. В. Борзова. Жанр книги: 💛 Наука, Освіта. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 7 8 9 ... 18
Перейти на сторінку:
назвав обидві конкуруючі газети «жовтою пресою».

Існує також версія, що назва походить від кольору паперу, на якому друкувалися дешеві газети.

Загадка сфінкса

рос. Загадка сфинкса

Важке завдання, знайти рішення якого дуже непросто, але необхідно.

Сфінкс — чудовисько з жіночим обличчям, левиним тілом і пташиними крилами. За переказами, сфінкс біля воріт міста Фіви загадував перехожим загадку: «Хто вранці ходить на чотирьох ногах, вдень на двох, а ввечері на трьох?» Ті, хто не відгадував загадку, гинули в лапах чудовиська. Тільки синові градоначальника Фів Едіпові вдалося відгадати загадку сфінкса: «Маленька дитина лазить рачки, доросла людина ходить на двох ногах, а старий ще й спирається на палицю». Від досади сфінкс зірвався з кручі й розбився об скелі.

Загнати в глухий кут (у безвихідь)

Приперти в кут

Притиснути до стінки

рос. Загнать в угол

Поставити кого-небудь у скрутне становище, безвихідь.

Закусити вудила

рос. Закусить удила

Діяти, робити що-небудь, не стримуючи себе, не усвідомлюючи власних учинків. Упиратися, навіть усвідомлюючи, що робиш собі ж гірше. Вудила — пристосування з металевих стрижнів, що вкладаються до рота коня; частина кінської збруї. Смикаючи за поводи, правлять конем. Якщо ж коня налякати, він закушує вудила, перестає відчувати вуздечку і мчить навскач, не розбираючи дороги.

Зарубати на носі

рос. Зарубить на носу

Добре, надовго запам'ятати.

Щоб добре запам'ятати що-небудь, зовсім не обов'язково робити зарубки на власному обличчі. За старих часів неписьменні люди носили з собою дощечки, спеціальні бирки, на яких ставили пам'ятні зарубки для обліку роботи чи боргів. Такі бирки назвалися «носами», тому й виник цей вираз.

Заривати свій талант у землю

рос. Зарывать талант в землю

Не піклуватися про розвиток своїх здібностей, погубити талант.

Слово «талант» у давнину означало міру ваги металів, а потім назву грошової одиниці. У євангельській притчі оповідається про багату людину, що роздала для зберігання гроші своїм рабам: один раб отримав п'ять талантів, інший — два, а третій — один. Перші двоє віддали гроші лихварю під відсотки, а третій боявся втратити талант і закопав його в землю. Господарю перший раб повернув десять талантів, другий — чотири, а третій — лише один талант. Господар зрозумів, що це ледача людина і вигнав раба.

Пізніше словом «талант» стали називати видатні здібності людини, а про людину, що не зуміла використати і розвинути свої здібності, кажуть, що вона закопала свій талант у землю.

За сім верст киселю їсти (сьорбати)

рос. За семь вёрст киселя хлебать

Витрачати багато зусиль на справу, яка не має суттєвого значення.

Старовинне слово «верста», що означає міру відстаней, походить від слова «вертіти». Це була протяжність борозни при оранці від одного повороту плуга до іншого. Верста дорівнює приблизно 1 кілометру. Кисіль був однією з найпоширеніших страв на Русі і, щоб його поїсти, «посьорбати», не було необхідності виряджатися за сім верст, можна було зробити це і вдома.

Зелена вулиця

рос. Зеленая улица

1. Вільний шлях, без затримок і перешкод (для руху транспорту). Безперешкодний шлях у розвитку, подоланні, досягненні; сприятливі умови для здійснення чого-небудь.

2. Покарання солдатів шпіцрутенами у давні часи.

«Зелена вулиця» — безперервний ряд світлофорних або семафорних вогнів, на яких зелене світло дозволяє рухатися транспортному засобу.

У царські часи в Росії зеленою вулицею називали прогін солдата, що завинив, крізь дві шеренги солдатів, озброєних зеленими гнучкими прутами, які називалися німецьким словом «шпіцрутен». Нерідко нещасні засуджені не доживали до кінця такої зеленої вулиці.

Втратити ґрунт під ногами

рос. Земля ушла из-под ног

Перестати бути впевненим у собі, у своїх силах; коли становище стає ненадійним, непевним.

Золота голова

рос. Золотая голова

Здібна, обдарована людина; світлий розум.

Золотой век

укр. Золотий вік

Счастливый, лучший период жизни; время наивысшего расцвета науки и культуры в истории какого-либо народа или страны.

Римский поэт Овидий (І в. до н. э.) определил четыре периода в жизни человечества. В первый период — золотой век — люди жили в любви, без законов и принуждения. На земле была вечная весна, люди не знали трудов. Затем вечную весну сменили четыре времени года — наступил серебряный век, люди стали строить жилища и пахать землю. После был медный век, когда люди стали вооружаться против других людей. Затем наступил железный век, когда правда и стыд исчезли, а появились обман, коварство, хитрость и насилие. Так что «золотой век» — лучший период жизни, дни расцвета чего-либо.

У хвіст і в гриву

рос. И в хвост и в гриву

Дуже сильно, інтенсивно, на повну силу гнати; карати, шпет ити.

Спочатку вираз стосувався їзди на конях; для прискорення руху їх шмагали з усіх боків.

І вовки ситі, і кози цілі

І кози ситі, і сіно ціле

рос. И волки сыты, и овцы целы

Вирішення проблеми, однаково зручне для обох сторін; стан, що для всіх зручний і вигідний; коли ніхто не зазнав шкоди, збитків.

Й на Сонці є плями

рос. И на Солнце есть пятна

Сумнів у непогрішності; не існує нічого абсолютно бездоганного.

З найдавніших часів люди поклонялися Сонцю, обожували його. Але навіть неозброєним оком вони могли бачити на Сонці темні плями, пояснення чому знайти не могли. Тоді й народився вираз, який стали вживати в значенні, що на світі немає нічого, позбавленого недоліків.

І ти, Бруте?

рос. И ты, Брут?

Звинувачення друга у зраді.

Історія вислову походить з часів правління римського імператора Гая

1 ... 7 8 9 ... 18
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дитячий фразеологічний словник», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дитячий фразеологічний словник"