Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Божественна комедія 📚 - Українською

Читати книгу - "Божественна комедія"

661
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Божественна комедія" автора Аліг'єрі Данте. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 80 81 82 ... 142
Перейти на сторінку:
міркування головне.

Та церква зміни дозволя робити,

І це немов спростовує мене.

37 Тож не відходь од столу, хоч і ситий,

Бо страви нелегкої, що я дам,

Тобі інакше не перетравити.

40 Розкрий же розум свій моїм словам

І їх замкни: те не стає в науку,

Що ти, почувши, не сприймаєш сам.

43 Дві речі вкрай потрібні на розлуку

Із жертвуваним: це – саме воно

І між двома угода на спонуку.

46 Ця друга річ існує все одно,

Аж поки здійснюється; це про неї

Тобі казала я не так давно.

49 Тому-то править мусили євреї

Цю жертву завжди, хоч не раз вона

Була, як знаєш, не в вині й єлеї.

52 Суть іншої не дуже-то й складна,

І, певно, гріх ви б не такий зробили,

Коли б змінилась в ній речовина.

55 Та хоч би як тягар змінить хотіли,

А, взявши, мусите його нести,

Поки ключі не зрушні – з жовтим білий.

58 І всякий обмін, ти повір, пустий,

Якщо обміненого у новому

Не вмістиш, як чотири у шести.

61 Коли ж воно у значенні свойому

Аж перетягує ваги, тоді

Його не можна обмінять нікому.

64 В обітах, смертні, будьте ви тверді,

Але не обіцяйте необачно,

Як сталось Ієвфаєві-судді,

67 Що не сказав: «Вчинив я непробачно», —

А зле вчинив, і вряд стоять вони

Із грецьким тим вождем, що в війську лячно

70 Усі ридали, що з його вини

Як жертва Іфігенія вмирає, —

Й ридма ридали мудрий і дурний.

73 Хай кожен з християн себе смиряє,

Пером під вітром не летить у літ,

Не вірить, ніби все вода змиває.

76 У вас є Ветхий і Новий завіт,

Ще й пастирі церковні – вам єдиний

Показувати шлях на правди світ.

79 Не забувайте ж гідності людини,

Як пориватиме вас хіть на зле,

Щоб вас єврей не брав на сміх і кпини.

82 Не будьте, наче те ягня мале,

Що кида материне вим’я ссати,

Стрибає й бавиться, як Бог пошле».

85 Так Беатріче – маю те списати —

І погляди, палких жадань гінці,

Звелись у світ, яскравим сяйвом взятий.

88 Її мовчання й зміна на лиці

В мого розсудку одібрали мову,

Що запитом лягла на язиці.

91 І як стріла влучає в здобич лову

В той час, коли ще тятива дзвенить,

У друге царство ми летіли знову.

94 Так владарка спахнула радо вмить,

Коли на світ цієї сфери стала,

Що не могло й світило так ясніть.

97 Якщо ж сама зоря торжествувала,

То що з собою я б робити став, —

Моя природа-бо така нестала!

100 Щось кинувши в прозорий рибний став,

Ти бачиш, як всі риби збились в кучі,

Гадають, що принаду ти їм дав, —

103 Так іскор тисячі – яркі, блискучі —

До нас збігалися й гукали всі:

«Ось хто зростить нам почуття найлуччі!»

106 По сяйній наближалися косі

За духом дух, на радощі багаті,

Осяяні в усій своїй красі.

109 Читачу, здумай: як слова початі

Тут увірвались би, то з дальших дій

Ніщо б не втиснуло в твій ум печаті.

112 І зрозумів би ти тоді хутчій,

Як прагнув я розмови з душ юрбою,

Лиш увійшла вона у погляд мій.

115 «О значений високою судьбою,

Уздриш ти вічного тріумфу трон

Ще до закінчення земного бою!

118 Ми в сяйві ясному небесних лон

Теж сяєм; як в собі ти хіть роздмухав

Спитать, хто ми, – ця хіть тобі закон», —

121 Сказав так хтось із благочесних духів,

А Беатріче: «Ти кажи, кажи

І вір їм, начебто богів ти слухав».

124 «Ти вбраний, бачу, в промінь нечужий,

Бо ллється він твоїм же чистим зором,

Всміхнешся – заяскріє до межі.

127 З’ясуй, благаю, хто ти й на просторім

Цім місці, світлий душе, став чому,

Від смертних вкритий світлом непрозорим?» —

130 Так проказав я сяєву тому,

Що мовило, й воно спахнуло лиском,

Немов зачувши ангельську сурму.

133 Як сонце, сховане надмірним блиском,

Вгорнулося у клуби світляні,

А спека випромінювалась диском, —

136 Свята ця постать радістю в ясні

Запнулась промені, прямі й навскісні,

Й, вкривалом вкрита, мовила мені…

139 А що – йде спів про це в наступній пісні.

ПІСНЯ ШОСТА

1 «Відколи Константин орла у небі

Пустив навпроти, а не по слідах

Того, хто взяв Лавінію за себе,

4 Сто літ, і сто і більше божий птах

Жив на кінці Європи, край Троади,

Звідкіль злетів колись він по світах,

7 І попід тінню крил своїх без вади

Передавав з рук в руки берло й сан,

Коли й мені тягар дістався влади.

10 Там був я цезар, тут – Юстініан.

Займавсь огнем я першої любові,

Коли закони очищав з оман.

13 Ізмалку я в одну, не в дві Христові

Природи твердо вірив, мов граніт,

І щиро віддавався цій обмові,

16 Але благословенний Агапіт,

Найвищий пастир, в казаннях церковних

Відкрив мені святої правди світ.

19 Повірив я у суть речей ґрунтовних

І добре бачу, змивши смертний бруд,

Як святість одрізнять од діл гріховних.

22 Я прилучивсь до церкви без облуд.

І Бог мене вкрив ласкою такою,

Що вклав я все життя в величний труд.

25 Вручив я Велізарієві зброю,

І небеса сприяли в війнах їй,

І міг я скуштувати супокою.

28 Ця відповідь на запит перший твій

Іще кількох пояснень вимагає,

Щоб ти звільнився від обманних мрій.

1 ... 80 81 82 ... 142
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Божественна комедія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Божественна комедія"