Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Моя кузина Рейчел 📚 - Українською

Читати книгу - "Моя кузина Рейчел"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Моя кузина Рейчел" автора Дафна дю Мор'є. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 81 82 83 ... 100
Перейти на сторінку:
не впізнаємо, і пізнати, відкрити її можуть лише люди старі, на порозі смерті або ж люди чисті, юні.

— Ти помиляєшся, — сказав я, — ти нічого про неї не знаєш. Вона жінка імпульсивна, емоційна, і характер її дивний та непередбачуваний. Але, Бог свідок, по-іншому вона не може. Вона імпульсивно покинула Флоренцію. Сюди її привели почуття. І лишилася вона тут за покликом серця, просто тому, що їй хотілося лишитися.

Луїза співчутливо на мене поглянула та поклала руку мені на коліно.

— Якби ти був не таким вразливим, — сказала вона, — місіс Ешлі не лишилася б. Вона зустрілася б із моїм батьком, уклала б вигідну для себе угоду й повернулася. Ти з самого початку неправильно трактував її наміри.

Я раптом підвівся, і мені здалося, що я сприйняв би це куди легше, якби Луїза вдарила Рейчел рукою, плюнула б на неї, схопила б за волосся чи за сукню. Це було б примітивно, по-звірячому. Це було б чесно. Але так, посеред церковної тиші, за відсутності Рейчел — це образа, це справжнісіньке святотатство.

— Я не можу сидіти тут і вислуховувати твої слова, — сказав я. — Я чекав від тебе затишку, розуміння. Ти не можеш мені цього дати, ну й нехай.

Вона встала та схопила мене за руку.

— Чи ти не розумієш? Я намагаюся тобі допомогти! — вигукнула вона. — Та ти настільки сліпий, ти мене просто не чуєш. Якщо місіс Ешлі всього цього не спланувала, чому ж цілу зиму, місяць за місяцем, надсилала гроші до Флоренції?

— А звідки ти знаєш, — сказав я, — що вона це робила?

— Мій батько просто не міг не знати цього, — відповіла вона. — Таке не сховати від містера Коуча і від мого батька, який був твоїм опікуном.

— Ну робила вона так, що з того? — спитав я. — У Флоренції лишилися борги, я це прекрасно розумів. Може, їй не давали спокою кредитори, вимагали сплатити.

— Із самої Італії? — вигукнула вона. — Це взагалі можливо? Мені так не здається. Скоріше, місіс Ешлі приїхала не просто так і провела тут цілу зиму лише тому, що знала: коли тобі виповниться двадцять п’ять, що, власне, вчора й відбулося, ти офіційно володітимеш усіма коштами та майном. І коли мій батько вже не буде твоїм опікуном, можна буде крутити тобою, як заманеться. Та навіть цього не знадобилося. Ти й так подарував їй усе, що мав.

Я не міг повірити, що дівчина, яку я знав стільки років, якій довіряв, може бути такою твердоголовою і — що дратувало найбільше — так спокійно й розважливо обмовляти іншу, собі подібну жінку.

— Ти дійсно так вважаєш чи в тобі говорить розсудливий батько? — запитав я в неї.

— Не батько, — відказала вона, — ти ж знаєш, який він потайний. Він мені майже нічого не розповідає. Це моє власне судження.

— Ти з самого початку була налаштована проти неї, — сказав я. — У неділю, в церкві, хіба ні? Коли ми сіли за стіл, ти й слова не вимовила, просто сиділа, вся з себе пихата й набундючена. Вона тобі одразу ж не сподобалася.

— А тобі? — спитала вона. — Пам’ятаєш, що ти говорив до її приїзду? Я не забула, як вороже ти був налаштований. І не без причини.

Біля бокових дверей щось заскрипіло, заворушилося. Раптом вони відчинились і з’явилася прибиральниця, маленька тиха жіночка, Еліс Табб, із віником у руці, збиралася підмести проходи між рядами. Вона нишком поглянула на нас, і відійшла до кафедри. Та ми відчували її присутність, нашому усамітненню настав кінець.

— Луїзо, все марно, — промовив я, — ти мені не допоможеш. Я знаю тебе, а ти знаєш мене. Якщо ми продовжимо цю розмову, то лише зненавидимо одне одного.

Луїза поглянула на мене і відпустила мою руку.

— Невже ти настільки сильно кохаєш її?

Я відвернувся. Вона була молодша за мене, дівчина, і не могла зрозуміти. Ніхто не зміг би зрозуміти, окрім Емброуза, який був мертвий.

— Яке майбутнє чекає на вас двох? — спитала Луїза.

Наші кроки глухо відлунювалися в проході. Дощ, який заливав вікна, ослаб. Немічний промінчик сонця освітив голову святого Петра в південному вікні і майже одразу зник.

— Я попросив її руки, — сказав я. — Я зробив це раз, потім ще раз. І робитиму надалі. Ось яке майбутнє на нас чекає.

Ми підішли до дверей церкви. Я відчинив їх, і ми знову опинилися на ґанку. Дрізд, незважаючи на дощ, співав на дереві біля церковних воріт, а помічник м’ясника, з фартухом на голові й тацею на плечі, пройшов повз нас, підсвистуючи йому.

— Коли ти вперше попросив її вийти за тебе? — спитала Луїза.

Я знову відчув те тепло, світло свічки, сміх. І раптом світло зникло, і сміх раптом зник. Лишилися тільки ми з Рейчел. І немов насміхаючись з півночі, годинник на церкві пробив дванадцяту дня.

— Уранці, на мій день народження, — сказав я Луїзі.

Вона чекала, доки годинник, який так гучно лунав над нашими головами, проб’є останній раз.

— І що вона тобі відповіла? — спитала Луїза.

— Ми говорили про різні речі, — відповів я. — Я думав, вона мала на увазі «так», у той час як насправді це означало «ні».

— А вона на той час уже прочитала документ?

— Ні, вона прочитала його згодом. Пізніше, того самого ранку.

Поруч із воротами церкви я побачив грума Кендалів і догкарт. Помітивши доньку господаря, він підняв батога та зіскочив із сидіння. Луїза застібнула накидку і наділа на голову капюшон.

— Вона прочитала документ і одразу ж поїхала до Пеліна переговорити з моїм батьком, — сказала вона.

— Вона не зовсім зрозуміла написане, — відказав я їй.

— Вона чудово все розуміла, коли виїжджала з Пеліна, — сказала Луїза. — Я добре пам’ятаю, як на неї чекала карета, ми стояли на сходах і мій батько мовив: «Клаузула про повторний шлюб може вас розчарувати. Щоб зберегти свої статки, ви мусите лишатися вдовою». На що місіс Ешлі усміхнулась і відповіла: «Це мене цілком улаштовує».

Стежкою йшов грум, тримаючи велику парасолю. Луїза застебнула рукавички. На небі стрімко пливла нова чорна хмара.

— Клаузулу створено, щоб уберегти маєток, — сказав я, — щоб ніякий незнайомець не розтринькав усе майно. Якби вона стала моєю дружиною, клаузула не мала б сили.

— А ось тут ти помиляєшся, — сказала Луїза. — Якщо вона стане твоєю дружиною, все знову повернеться у твою власність. Ти про це не подумав.

— Ну то й що з того? — сказав я. — Я поділився б із нею кожним пенні. Вона не відмовиться виходити за мене через саму лише

1 ... 81 82 83 ... 100
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Моя кузина Рейчел», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Моя кузина Рейчел"