Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Лазарус, Світлана Тараторіна 📚 - Українською

Читати книгу - "Лазарус, Світлана Тараторіна"

3 008
0
15.09.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Лазарус" автора Світлана Тараторіна. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 82 83 84 ... 95
Перейти на сторінку:
бачили, як я до професора приходив, тому сюди і принесли.

Уже кілька днів Перетц жив у музеї старожитностей. Інших працівників евакуювали, і професор сам себе зобов’язав охороняти експонати, перетворивши кабінет у сховищі, присвяченому Апі, на спальню і штаб з порятунку музею.

Менш ніж за тиждень з напудреного франта Фердинанд Іванович став схожий на старця з Латинського кварталу, на божевільного професора, якого за сумнівні досліди вигнали з Університету, а тепер йому подають лише колишні студенти. Костюм розгубив ґудзики, колись білий комір різав жовтизною, у чуприні плуталося павутиння, а під нігтями зібрався бруд.

— Сердешна Василиночка, як же так?..— брудною щокою Перетца потекла сльоза.

— Ви переклали сторінки з книжки? Що там? — грубо запитав Тюрин.

Вони не мали часу на істерики. Хоч Олександр Петрович і запевняв Топчія у безпеці панни Айвс, сам не був настільки впевнений. Голубєв — божевільний, на його совісті вже два убивства.

— Так-так, дорогенький,— заметушився професор, витер обличчя, поправив замацані окуляри і витягнув стос паперів, списаних дрібним почерком. Потім прокашлявся, як на професорській трибуні, й обережно, як велику цінність, підсунув примірник Лазаруса з квартири Житоцької.— Досі не віриться, що ви його знайшли. На останніх сторінках у книзі — повний текст пророцтва Офаніти. Звісно, можна сперечатися про його оригінальність... Ви знали, що ваш батько володів давньою мовою десмодусів? Наразі вона майже втрачена! — Перетца трусило від хвилювання. Він знову зашарудів паперами.— Зараз-зараз. Мої знання далекі від ідеальних, а переклад не передає всієї краси і поетичності рідної мови упирів, але все-таки...

— Та читайте вже, бога ради! — не витримав Топчій.

Перетц незадоволено зиркнув, але нарешті знайшов потрібний аркуш:

— «Серце Змія має ожити у тілі обраного. Разом із серцем обраний-вмістилище має знайти і принести до місця великої перемоги і великої поразки Змія усі п’ять ключів. Три подарунки від видів. Дві згадки про Апі».

— З подарунками все зрозуміло. Про них є ціла легенда у Лазаруса,— нетерпляче мовив Тюрин. Перетц уже не вперше зачитував пророцтво. Тішився ним, як дитя. Аби не Василина, мабуть, і навала кощів не завадила би професору оголосити про визначне наукове відкриття.— Від короля джерел і водяних видів — священна риба, від богодрева і видів лісів, полів і луків — зерно. Від духів повітря, дрібних видів, демонів, чортів і упирів — народ букв. На панно у Кирилівській було шість значків. Це з серцем. Є ще пісня про пророцтво, яка закінчується... Парфентію Кіндратовичу, дорогенький, як закінчується та пісня?

Вовкулака відкашлявся і проспівав чистим приємним тенором:

Візьму чарівні дари я від богів забутих,

Сльози матері златої, зрадників закутих,

І тоді здригнуться гори, нечисть усміхнеться,

Знак від матері побачить і відкриє серце.

— Дари богів я вже назвав. Є ще сльози матері, хай що воно таке. І «знак від матері». Знак Апі? Як його в біса притягти до Змія?

— Ковінька святої П’ятниці,— раптом прокинувся Топчій,— але це ж усе з наших справ.

— Так усе правильно, дорогенький. На це є пряма вказівка в Офінати. «Разом із серцем обраний-вмістилище має знайти і принести до місця великої перемоги і великої поразки Змія усі п’ять ключів». Має знайти і принести,— Перетца дратувала нетямущість вовкулаки.

— То ви гадаєте, що всі справи, які мені довелося розкрити, пов’язанні? — запитав Тюрин.

Перетц зняв окуляри і потер запалені очі.

— Ви знаєте, дорогенький Олександре Петровичу, вчителю Змія — знаменитому Стагириту — належить вислів про те, що ціле завжди більше за суму його частин. Наприклад, війна залежить не просто від наявності супротивника і їхніх взаємовиключних бажань, а від значно більшої кількості факторів, від їхньої взаємодії. Але вивчення окремих причин аж ніяк не пояснить, чому ж та війна почалася. Стагирит учив звертати увагу на малопомітні зв’язки.

— Ха-ха, ви хочете сказати, що війна почнеться незалежно від того, розбуджу я Змія чи ні?

Професор змішався.

— Я не... Цього вам ніхто напевно не скаже... З іншого боку, якщо вже на те пішло, я вірю, що лише Змій здатен зупинити кощів. Я доведу... В мене є чудові викопні раритети. Там картини з перемог Змія...— професор заходився відкидати простирадла, що затуляли експонати.

Тюрин подивився на нього з жалістю. Коли світ валиться у тартарари, кожен шукає свої закутки для порятунку. Для професора це — артефакти з минулого. А для самого Тюрина? Ще кілька тижнів тому назвав би усмішку Василини. А тепер тільки згадка її імені викликала ніякове мовчання. Жоден до кінця не вірив у можливість щасливого порятунку.

— Добре, що дурно базікати. Треба дістати бісові ключі. Парфентію, на вас зерно. Воно у моєму кабінеті. У столі. Ключ ви маєте. І знайдіть Гальванеску, здається мені, він знає, де риба. На вас...— поліціянт розвернувся до професора і на мить замислився.— Спробуйте зрозуміти, що то за сльози матері й чи знак Апі є одним з ключів. Рештою займуся я. І ще одне,— Тюрин відвів убік вовкулаку.— Перекажіть Скалонне, що я хочу зустрітися.

*

— Я б вас не впізнав, Олександре Олександровичу,— промовив відживлений до огрядного чоловіка у штатському, що кутався у найтемнішому кутку «У кривого чорта».

— Зате вас неможливо сховати, пане відживлений,— не своїм голосом прохрипів Скалонне. Тюрин ледь притлумив посмішку, оцінюючи маскування: високий комір пальта, насунутий на очі капелюх-казанок, а під ним — пишні бакенбарди і лискучі щоки, які так часто кожен киянин бачив зі шпальт газет. Місце обирав людиноподібний з надією, що де-де, а тут ніхто не впізнає шефа міської поліції, бо просто не повірить у таку можливість.

— Навіть не знаю, чим ви їм допекли, але краще не висовуватися,— гострі очі уважно оглянули підлеглого.— А ви точно не причетні до того...? — Скалонне хотів сказати «звірства», але стримався.

— Ви хочете запитати, чи не подер я того домовика з Кирилівки у нападі люті, як це часто трапляється серед нечисті? Ні, це не я. І в мене є підстави стверджувати, що це справа рук тих, хто викрав панну Айвс і кого ви покриваєте.

— Ну-ну, дорогенький, не забувайтеся,— знову прохрипів поліцмейстер,— я заліз у цю діру тільки тому, що ви попросили. Ситуація у місті критична. До нас ідуть військові. І справа не тільки у кощах. Хоча ця бісова зараза, з якою ми нічого не можемо вдіяти, дає чудовий привід нас розчавити. Поки ви тут...— Скалонне нахилився

1 ... 82 83 84 ... 95
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Лазарус, Світлана Тараторіна», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Лазарус, Світлана Тараторіна» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Лазарус, Світлана Тараторіна"