Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Король шрамів, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Король шрамів, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Король шрамів" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 84 85 86 ... 124
Перейти на сторінку:
завбільшки з шаблю. Ти викличеш потвору, а коли вона з’явиться, протнеш шипом обидва ваших серця.

— І як йому вдасться це пережити? — поцікавилася Зоя.

Маленьке тернове деревце, схоже, росло, шипи помітно довшали.

— Це залежить від короля. Ми можемо навчити його викликати й контролювати потвору, але побороти її йому доведеться самотужки. Якщо його волі вистачить, він виживе. А якщо ні, його тілом заволодіє чудовисько.

Ніколаї помітив, що тре долонею груди, і змусив себе припинити.

— Моєї волі?

— На тебе чекає випробування фізичної та духовної сили. Воно має на меті відділити людину від звіра, а звіра — від людини. Такого болю тобі ще не доводилося відчувати, але найгіршою буде зустріч віч-на-віч із чудовиськом.

— Що саме на мене чекає? — запитав король.

Цього разу усмішка Єлизавети була співчутливою, немов вона вповні відчула страх, гнів і зніяковілість, які переслідували хлопця, відколи в ньому оселився демон.

— Ти зустрінешся із залишками Дарклінґової сили. Уламками його намірів і задумів. Решта мені точно не відома. Чудовисько не захоче покидати твоє тіло. Воно спробує збентежити тебе, завадити тобі провести обряд і скористатися шипом. Якщо йому вдасться, воно цілковито поглине тебе. Як гадаєш, ти зможеш перемогти? — м’яко поцікавилася Свята.

— Ми вже якось подолали Дарклінґа.

— Його подолала Аліна, — виправила короля Зоя.

Єлизавета з відразою скривилася.

— Сонячна Свята, — насмішкувато кинула вона. — Як розпачливо люди мріють про дива. Як низько готові опуститися.

Ніколаї побачив, як Зоя примружила очі, і поклав долоню на її руку. Вони тут були не для того, щоб захищати Алінину пам’ять.

— Але ти зустрінешся не з Дарклінґом, — повела далі Єлизавета.

Тернове деревце стрімко підіймалося вгору. Горщик розколовся, і крізь глину пробилися допитливі щупальця коріння.

— Це буде не зовсім Дарклінґ. А створіння, що ожило завдяки його волі, як і тіньові солдати — нічєвої. Однак воно прожило в тобі понад три роки. Ділило з тобою думки й бажання, а тепер скерує їх проти тебе. Безумовно, воно боротиметься за життя так само запекло, як і ти.

Ніколаї здогадався, що ці слова мали б налякати його. Імовірно, розсудлива людина добряче подумала б, перш ніж дозволити настромити себе на велетенський шип, проте він лише трохи побоювався. Думка про те, що він може зустрітися з потворою й перемогти її або дозволити знищити себе, була значно приємнішою за необхідність змиритися з тим, що він страждатиме від нічних жахіть до кінця життя. Король уже був повірив, що ця штука залишиться з ним назавжди. Ніколаї зневажав деякі власні риси: надмірне честолюбство, дрібку егоїзму, яку так уважно помітила Аліна, — і Єлизавета мала рацію: для бою з ним чудовисько обере саме цю зброю й дещо гірше. То нехай так і буде. Хлопець знав, що кінець кінцем його бажання жити переможе будь-що.

— Коли настане час, — присягнувся він, — я буду готовий.

Дерево раптом зістрибнуло зі стола, його вже товстенький стовбур пульсував, а шипи наїжачилися, мов кинджали. Воно пролетіло над підлогою й заклякло за міліметр від грудей Ніколаї, націлившись довгим загостреним кінчиком смертоносного шипа простісінько в королівське серце.

— Сподіваюся, — озвалася Єлизавета. — Ми цілу вічність чекали на тебе, Ніколаї Ланцов. І буде дуже прикро, якщо ти нас підведеш.

Король перезирнувся з Зоєю. Юрій із неприхованим обожнюванням витріщався на Єлизавету. Пожитку з нього, як завжди, було небагато.

— Не сумніваюся, що ти намагаєшся мене налякати, — сказав Ніколаї, торкаючись пальцем кінчика шипа. — Точно не знаю чому, та, може, краще було б показати мені павука в костюмі?

— Чому в костюмі? — перепитала Зоя, суплячись. — Чому не просто павука?

— Бентежні запитання: де він узяв цей костюм? як застібнув ґудзики? чому вирішив причепуритися?

Єлизавета мовчки вивчала їх. Потім клацнула пальцями, і тернове дерево зникло.

— Я збиралася покатувати ченця, щоб розбурхати твою темну суть, — замислено промовила вона. — Але не тягнімо кота за хвіст.

Свята змахнула рукою, і підлога навколо Зої здибилась, запроторивши її в клітку з блискучими бурштиновими стінками.

Дівчина закричала, обличчя скривилося від страху, перш ніж їй удалося опанувати себе. Вона викинула вперед долоні, відштовхуючи осяйні стіни за допомогою власної сили. З-під її ніг кімнатою потекло щось золотаве.

Ніколаї кинувся до Зої, та між ними з’явилися дикі неприступні хащі тернового лісу. Повсюди стіною мертвотно-сірих списів стирчали шипи.

— Припини це, Єлизавето, — крикнув він, хай навіть більше не бачив Святої.

Хлопець почув Зоїн крик.

— Я знаю, що ти не збираєшся її вбивати, — повідомив він, хай навіть нічого такого не знав. — Вона потрібна Юрісові.

З хащів з’явилася Свята в трояндовій хмарі.

— Гадаєш, мене цікавить, що там потрібно Юрісові? Я потребую свободи. І якщо, втративши її, ти почнеш діяти, мені це здається невеликою ціною.

Ніколаї кинувся на неї, та Єлизавета зникла в терновому лісі. Хлопець стрибнув у колючі зарості, не зважаючи на біль від шипів, що кололи його крізь одяг. Вони були страшенно гострі й упивалися в плоть, наче зуби.

— Доведеться політати, мій королю, — повідомив йому Єлизаветин голос, — інакше ніколи не звільнишся і не звільниш нас.

Зоїні крики дедалі гучнішали.

Десь у хащах скрикнув Юрій.

— Ой, ні! Будь ласка, не треба. Благаю.

Ніколаї змусив себе заплющити очі. «Виходь, виродку, — наказав він чудовиську. — Хочеш розправити крильця? Ось твій шанс. А на знак подяки я навіть дозволю тобі зжерти цю так звану Святу».

Проте якщо потвора його почула, то лише посміялася у відповідь. Та чорна сутність, що жила у хлопця всередині, не збиралася грати в його гру.

«Свята їй не нашкодить, — нагадав собі Ніколаї. — Це така тактика».

Саме тоді Зоїні крики стихли. Юрій схлипував.

— Зоє? — гукнув король. — Зоє!

Він зіщулився в колючих заростях.

— Зоє! — закричав, але замість власного голосу почув гарчання.

Цього разу Ніколаї відчув, як створіння у нього всередині прокладає собі шлях на волю, наче продряпуючи грудну порожнину своїми кігтями.

«Ні». Він не хотів цього, не хотів віддавати потворі контроль над власною свідомістю. «Так». — «Пам’ятай, — наказав собі, — пам’ятай, хто ти такий».

Хлопець відчув, як з’явилися пазури, як видовжилися зуби.

«Я — Ніколаї Ланцов, корсар і король».

Хлопець скрикнув, коли спину протнули крила і він піднявся над терновим лісом під стелю височезної вежі. «Пам’ятай, хто ти такий».

Єлизавета з переможним виразом на обличчі спостерігала за ним. Юрій плакав. Зоя, наче закляклий в бурштині янгол, нерухомо плавала поряд із ним у золотому саркофазі.

Ніколаї не впізнавав звуків, що вихоплювалися з його горла, коли він кинувся до Зоїної пастки. Хлопець гупнувся в стінку так, що аж кістки захрускотіли, але в’язниця

1 ... 84 85 86 ... 124
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Король шрамів, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Король шрамів, Лі Бардуго"