Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Лист до короля 📚 - Українською

Читати книгу - "Лист до короля"

1 015
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Лист до короля" автора Тонке Драгт. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 84 85 86 ... 109
Перейти на сторінку:
іти зі мною через річку, але, певно, десь затримався. Він прийде зі сходу, з Данґрії».

— І тут, — повільно промовив Вармін, — я й розповів йому про посланця, який проїхав напередодні. У нього теж було темне волосся й світлі очі. Можливо, мені не слід було говорити, але я нічого не запідозрив. А той, як почув це, злякався.

— Злякався, так, — кивнув Імін. — Підняв голову й поглянув на нас. Тут я побачив його очі і теж злякався. Ніби в очі змії зазирнув! Той одразу заквапився, помчав через міст, неначе його переслідував диявол.

«Он воно, значить, як, — подумав Тіурі. — Чужоземець, звісно, Кобра: це зрозуміло. Спершу шпигун вважав, що людина, яку він шукав, надовго й надійно замкнута у в’язниці. Та почувши, що на захід проїхав інший юнак — посланець до короля Унавена, засумнівався і кинувся за ним. Бідолаха писар був убитий стрілою, що призначалася для нього, Тіурі! Але тепер Кобра вже знає, що помилився й убив не того. Вкравши у посланця листа і прочитавши його, він зрозумів, що це, звісно, не той лист, якого він шукав...»

Вармін тим часом розповідав далі:

— Згодом, коли ви поїхали, я говорив з намісником. Він, схоже, був стривожений новинами, які привіз посланець із Данґрії. І запитав мене, чи добре ми вас спорядили в дорогу, а потім немовби подумав вголос: «Та як можна було їх відпускати без охорони?» — «Чому, шляхетний пане?» — запитав я. «Тому, — відповів він,

— що їм може загрожувати небезпека». І тоді я розповів йому про чоловіка на мосту. Зовсім коротко, але його, здавалося, це приголомшило. «Варміне, — запитав він, — ти зможеш наздогнати тих хлопців? Мчи за ними щодуху, візьми з собою з десяток озброєних воїнів. А як доженеш — їдь з ними разом і захищай, якщо знадобиться, навіть ціною свого життя. Добре, якби ти й посланця з Данґрії зумів наздогнати. Можливо, я перебільшую, але, здається, їм усім загрожує небезпека

— особливо цих двом хлопцям», — так сказав він, і ось чому ми опинилися тут.

Вармін подивився на Тіурі:

— Ну то як, береш нас за охорону? Чи намісник турбувався даремно, і ніяка небезпека тобі не загрожує?

— Думаю, що загрожує.

— І вбивство посланця з Данґрії з цим якось пов’язано?

— Так. Я зустрічав його раніше. Він мені допоміг. А тепер. тепер його вбито, а я — живий.

— Що ти маєш на увазі? — запитально поглянув на хлопця Вармін.

— Мені не хотілося б про це говорити.

Вармін знизав плечима:

— Намісник наказав, щоб я тебе ні про що не розпитував. Я зроблю так, як мені доручено, й допоможу людьми та зброєю.

— Дякую, — сказав Тіурі. — Тож, рушаймо?

Він підвівся і відчув, що його ноги тремтять від утоми. Та попри це уже за мить юнак опинився в сідлі.

Так він і Паккі в оточенні воїнів намісника продовжили свій шлях.

На світанку дорогою їм почали траплятися люди -пастухи, що випасали овець на схилах. Вармін заговорив з ними, розповів про вбивство, описав, як міг, зовнішність убивці й попросив пильнувати за ним.

Близько полудня вони дісталися хутора, де стояв трактир і можна було відпочити. Невдовзі вони вже сиділи за столами, а трактирник подавав їм їсти. Вар-мін повідомив йому, що вони прибули від намісника, і запитав, чи зможуть отримати свіжих коней.

— На весь гурт у мене бракує коней, — зітхнув трактирник. — Так багато в мене немає.

Вармін поглянув на Тіурі.

— Як вважаєш, чи не зачекати нам, допоки коні відпочинуть, а тоді їхати усім разом? Нам і самим потрібен відпочинок.

Тіурі кивнув:

— Гаразд, але я не хочу залишатися тут занадто довго.

Вармін уважно поглянув на нього:

— Ти такий втомлений, що потребуєш відпочинку і твій товариш також. Дивись-но — він уже спить.

І справді, Паккі вже був занурений у глибокий сон, голова його лежала на столі, просто біля майже повної тарілки.

Тіурі раптом відчув, що й він настільки зморений, що навіть їсти не може. Голоси довкруж лунали невиразно й ніби віддалік. І, навіть знаючи, що Кобра міг причаїтися десь поблизу, юнак не спроможний був подолати дрімоту. Вармін схопив Тіурі за плече і стурбовано запитав:

— Ти як почуваєшся? Коли відпочивав востаннє? Коли спав?

І правда, коли це було? Усе, що пам’ятав Тіурі за останній час, — безкінечна, безупинна гонитва, виснажливі дні, безсонні ночі.

— Не знаю. — пробурмотів він.

— Ви негайно обидва підете в ліжко, — розпорядився Вармін. — Чи ти хочеш заснути в сідлі й скотитися з коня?

Паккі прокинувся від його гучного голосу й випростався, перелякано кліпаючи.

Тіурі підвівся. Вармін має рацію. Треба бодай трохи відпочити, щоб набратися сил для останньої частини шляху.

— Чи далеко до Унавенстадта?

— Два з половиною дні, — повідомив Вармін.

— А котра зараз година?

— Щойно пробило полудень, — відповів трактирник, і Вармін запитав його:

— Чи знайдеться тут ліжко для цих хлопців?

— Авжеж, ходімо.

— Гаразд, — сказав Тіурі. — Але я хочу, щоб нас розбудили о четвертій.

І допоки Вармін не пообіцяв йому це, він не рушив з місця. Невдовзі вони з Паккі вже міцно спали.

Вармін дотримав обіцянки і прийшов розбуркати їх о четвертій.

— Я думаю, ти спокійно міг би поспати ще, — проказав він. — Навіть переночувати тут, виїхали б завтра вранці.

— Ні, — заперечив Тіурі, стримуючи позіхання. — Ще цілих два дні з половиною, я хочу, якщо вдасться, доїхати швидше.

— У мене є новини про вбивцю, — сповістив Вармін.

— Про Кобру?! — вигукнув Паккі.

— То його, виявляється, звуть Кобра? Вперше чую про такого!

— Які новини?! — поквапив його Тіурі.

— Ти можеш більше не боятися, його незабаром спіймають. Ходімо донизу, там на вас чекає смачний обід.

З цими словами він вийшов з кімнати.

— Який же я осел! — бідкався Паккі, коли Вармін вийшов. — Патякаю, що не слід.

— Чому Вармін не повинен знати, що нашого ворога звуть Коброю?

— І все-таки я осел. Це тому, що я ще не зовсім прокинувся. І справді неважливо, чи знає про це Вармін. Нам же все одно, якщо ми цього Кобру ніколи не бачили!

Повідомлення Варміна, одначе, прогнало останній сон, і друзі швидко спустилися

1 ... 84 85 86 ... 109
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Лист до короля», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Лист до короля"