Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Лист до короля 📚 - Українською

Читати книгу - "Лист до короля"

1 015
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Лист до короля" автора Тонке Драгт. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 86 87 88 ... 109
Перейти на сторінку:
class="p1">— Так, шляхетний лицарю.

— Чому ж мені не повідомили одразу? Західна частина Місячних пагорбів належить до моїх володінь, а до повернення лицаря Андомара під моїм наглядом і східна.

— Ми повідомили про це в Інґевелл, шляхетний лицарю. І всі в околиці попереджені, що потрібно шукати вбивцю.

— А чому ви самі не подалися на пошуки?

— Намісник відправив нас з дорученням на захід, і ми мусимо їхати далі. Але більш ніж половину своїх людей я відіслав назад.

— Гаразд, — мовив лицар Івейн і подивився на Тіурі. — Ти один із тих юнаків, хто знайшов тіло?

— Так, лицарю, — відповів Тіурі й подумав: «Сподіваюся, хоч він не стане мене ні про що розпитувати. Здається, кожен, кого я зустрічаю по дорозі, намагається мене затримати!»

Та його побоювання були марними. Лицар Івейн більше нічого не запитав, лише сказав:

— Можу вам повідомити, що вбивцю захоплено в полон.

— Що?! Справді?! — здивовано вигукнули Тіурі й Вармін в один голос.

— Так. Його триматимуть у трактирі «Місячні пагорби», допоки я не вирішу, що з ним робити. Його схопили на моїх землях, і це означає, що судити його буду я.

— Коли це сталося? — запитав Вармін.

— Учора ввечері, невдовзі після того, як ви залиши-

ли трактир. Рано-вранці прибув посланець, який приніс мені цю звістку. Він тут і зможе розповісти вам подробиці. Ось він.

Тільки тепер Тіурі примітив, що в напівтемній залі є ще хтось. За знаком господаря замку той підвівся і шанобливо лишався стояти перед ними. Він був схожий на селянина, та поверх одягу носив кольчугу, а каштанове волосся покривав шолом.

— Посланець привіз нам листа, написаного трактирником, — провадив далі лицар Івейн, — і доповнив його усним повідомленням від себе.

Посланець вклонився:

— Трактирник мені заплатив, та на додачу я приніс звістку від воїнів намісника. Вона призначена лицарю Івейну, володарю Білого Місяця, Варміну, старшині, та двом юнакам, що подорожують із ним.

— Продовжуй, — сказав лицар Івейн.

Посланець знову вклонився:

— Учора надвечір люди з мого села з допомогою чотирьох воїнів намісника спіймали чоловіка, опис якого збігається з описом убивці. Він назвався дивним іменем. якось... Воно було в листі, якого я вам віддав, шляхетний лицарю.

— Кобра, — мовив лицар Івейн.

— Кобра. — повторив Тіурі тихо.

— Спершу він заперечував убивство, — розповідав посланець, — та коли ми зв’язали його й замкнули в одній із кімнат трактиру, він наче сказився: почав лютувати, проклинаючи і нас, і цю країну, і тих двох юнаків. їх проклинав найлютіше.

— Чому? — запитав лицар.

— Це справді дивно, — промовив посланець стиха. -Він не сказав чому. Можливо. від страху? Я сам там був і все чув. Одного з них він називав на ім’я. «Проклинаю тебе, Тіурі! — кричав він. — Хай чорт тобі в’язи скрутить і разом з ним уся нечиста сила!»

Посланець замовк, і Тіурі на мить відчув холод, начебто сам він там був, коли Кобра скаженів. Але відчуття це тривало недовго: Кобру ж бо спіймано!

— А хто такий Тіурі? — запитав лицар Івейн.

Вармін ворухнувся, але промовчав.

— Ти Тіурі? — запитав лицар хлопця.

— Так, лицарю.

— Чому цей Кобра бажає тобі стільки зла?

Тіурі трохи подумав.

— Певно, тому, що я один із тих, через кого його ув’язнили.

Лицар Івейн поглянув на нього задумливо, і Тіурі зрозумів, що він когось йому нагадує, але ніяк не міг пригадати — кого.

Лицар знову звернувся до посланця:

— Ви можете ще щось розповісти?

— Так, шляхетний лицарю, — те, що є в листі. Воїни намісника просили свого старшину якомога швидше повернутися на схід разом з тими вояками, що залишилися при ньому. Але, звісно, лише тоді, коли ці юнаки зможуть без них обходитись.

— Чому мені треба повернутися?

— Цього вони мені не сказали.

— Маєте ще щось додати? — запитав лицар Івейн і, коли посланець заперечно похитав головою, продовжив: — Тоді можете йти. Мої слуги подбають, щоб вас нагодували. Я ж своєю чергою передам з вами листа.

Посланець низько вклонився і вийшов.

— Хто ти такий? — запитав лицар у Тіурі.

— Ви вже знаєте, лицарю, мене звати Тіурі.

— Звідки ти?

— Зі сходу, лицарю.

— Ти, одначе, не служиш королівському намісникові?

— Ні, шляхетний лицарю, — втрутився в розмову Вармін. — Але намісник доручив мені й моїм людям супроводжувати їх. Вони їдуть на захід і поспішають.

— Це справді так, лицарю, — підтвердив Тіурі.

Вармін дістав щось з-під кольчуги і простягнув лицареві.

— На знак того, що я дію за дорученням намісника, він дав мені свою пальчатку.

— Я впізнаю її, — промовив лицар. Він повернув Вар-мінові пальчатку і продовжив: — Хоча, здавалося б, у королівстві панують мир та порядок, те, що сталося, непокоїть мене. Намісник Ардіан не посилає своїх воїнів супроводжувати когось без причини. Я не затримуватиму вас тепер, коли ви знаєте все, що мали дізнатися. Що ж до Кобри, то він залишиться моїм полоненим, і я сподіваюся, ви повернетеся, щоб свідчити проти нього. Цього ж я очікую і від тебе, Тіурі.

— Так, лицарю, — сказав юнак.

Він відчував радість і полегшення. Кобра ув’язнений! Тепер йому більше нема чого боятися. Завтра до вечора вони будуть в Унавенстадті; доручення майже виконане. Юнак повернувся до Варміна:

— Вам немає потреби їхати далі. Кобра вже не зможе нам зашкодити.

— Хто він такий, цей Кобра? — запитав лицар Івейн.

— Я не знаю. Знаю лишень, що він лиха й небезпечна людина.

— Виявляється, так, — промовив лицар сухо. — Але ти, схоже, знаєш про нього ще дещо!

— Він з Евіллану.

Ці слова, здавалося, здивували лицаря.

— З Евіллану! — повторив він.

Вармін теж спантеличено поглянув на Тіурі, який тим часом звернувся до лицаря Івейна:

— Прошу вас, шляхетний лицарю, відпустити мене негайно. Можливо, незабаром ви дізнаєтеся більше, аніж я можу розповісти зараз.

— Ти загадковий, юначе, — сказав лицар, помовчавши. — Я чую по твоїй вимові, що ти прийшов з-за Великих гір. Це так?

— Так, лицарю.

— Може, ти тоді. — почав було лицар, але не договорив, кивнув і продовжив: — Я повністю довіряю наміснику і вчиню згідно з його рішенням. Іди з миром! Ти, Варміне, вирішуй

1 ... 86 87 88 ... 109
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Лист до короля», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Лист до короля"