Читати книгу - "Бентежна кров, Джоан Роулінг"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Що таке стелій?
— Група з трьох чи більше планет. Поліція перевірила пацієнтів, які часто приходили до Марго незадовго до зникнення. Це, звісно, Датвейт; бабця з деменцією з Ґопселл-стріт, яка постійно дзвонила в клініку і щось хотіла, й родина з Гербал-Гіллу, в якої дитина мала алергію на вакцину від поліомієліту.
— Лікарі,— сказала Робін,— мають справу з купою людей.
— Так,— кивнув Страйк,— і я думаю, що це почасти теж зашкодило справі. Талбот отримав величезну кількість інформації і не зміг відкинути неважливу. З другого боку, це не безглузда ідея — що її заманили в якийсь будинок буцімто до хворого чи що на неї напав божевільний пацієнт. Медики самі-одні заходять у такі місця... і згадай Датвейта. Лосон справді вважав його вірогідним викрадачем чи вбивцею Марго, і Талбот теж ним цікавився. Датвейт — Риби, але Талбот намагався зробити з нього Козерога. За його словами, такий собі Шмідт вважає Датвейта насправді Козерогом...
— Хто такий Шмідт?
— Гадки не маю,— відповів Страйк,— але він — чи, може, вона — постійно згадується в нотатках. Виправляє знаки.
— Були всі шанси втратити реальні докази,— тихо сказала Робін,— поки Талбот складав на всіх гороскопи.
— Саме так. Було б смішно, якби не було так сумно. Але його цікавість до Датвейта — це явний прояв нормального інстинкту нормального копа. Датвейт — слизька рибина, як на мене.
— Ха-ха,— сказала Робін.
Страйк не зрозумів.
— Риби,— нагадала вона.
— А. Так,— без усмішки відповів Страйк. Очі сіпав біль, ковтати було просто неможливо, але це не може бути грип. Просто неможливо!
Він провадив:
— Я прочитав ті місця в книжці Оукдена, які ти заклала. Про те, що Датвейт поїхав до Клактона та змінив ім’я... але жодного Стіва, Стівена чи Стіві Джекса після 1976 року на тому курорті не працювало. Один раз змінити ім’я нормально, коли тобою так цікавилася поліція. Змінити ім’я двічі — це вже підозріло.
— Думаєш? — спитала Робін.— Ми знаємо, що в нього слабкі нерви, якщо вірити картці з клініки. Може, Оукден налякав його, коли приїхав до Батліна?
— Але книжку Оукдена вилучили. Хіба тільки кілька колег і дізналося, що Стіві Джекса допитували в зв’язку зі справою Марго Бамборо.
— Він міг виїхати за кордон,— припустила Робін.— І там померти. Я починаю підозрювати, що з Полом Сатчвеллом трапилося те саме. Ти ж читав, що про нього й подорожі каже колишній сусіда?
— Так,— кивнув Страйк.— А Глорія Конті якось просувається?
— Нуль прогресу,— зітхнула Робін.— Але дещо я таки маю,— додала вона й розгорнула записник.— Нас це не дуже рятує, але маємо що маємо. Я поговорила з удовою Чарлі Рамеджа, яка живе в Іспанії. Пам’ятаєш, мільйонер, власник саун, який буцімто бачив Марго в Лемінгтон-Спа?
Страйк кивнув, радіючи можливості не напружувати горло.
— Думаю, місіс Рамедж мала інсульт або любить по обіді хильнути. Вона говорила нерозбірливо, але підтвердила, що Чарлі вірив, ніби бачив на цвинтарі Марго й потім розмовляв про це з другом-поліціянтам, імені якого вона теж не пам’ятає. А тоді раптом заявила таке: «Ні, стоп! Мері Фланаґан. Він сказав, що бачив Мері Фланаґан». Я розпитала місіс Рамедж детальніше, і виявилося, що він таки розповідав про Мері Фланаґан, а не про Марго Бамборо. Я погуглила ім’я,— додала Робін,— і виявилося, що вона зникла в 1959 році. Це найдовша справа про зниклу людину в Британії.
— Хто, як на тебе, скоріше помиляється? — спитав Страйк.— Місіс Рамедж чи Дженіс?
— Місіс Рамедж,— відповіла Робін.— Дженіс точно б їх не переплутала, правда? А місіс Рамедж — легко. Вона не має в цьому жодної особистої зацікавленості: просто дві зниклі жінки, обох звати на «М».
Страйк нахмурив брови, обмірковуючи це. Нарешті вимовив (гланди аж сіпало):
— Якщо Рамедж узагалі був байкар, не диво, що друг з поліції його не сприйняв серйозно. Але принаймні маємо підтвердження: Рамедж вважав, що якусь зниклу жінку він бачив.
Він так скривися, аж Робін спитала:
— Тобі боляче?
— Ні. Думаю, чи є сенс поговорити з Айрін і Дженіс окремо одна від одної. Я сподівався, що з Айрін Гіксон нам більше спілкуватися не доведеться. Як мінімум слід розглянути зв’язок між Марго Бамборо й Лемінгтон-Спа. Ти казала, маєш ще якусь зачіпку?
— Не те щоб аж зачіпку. Аманда Лоуз — тобто Аманда Байт, як її звали тоді, коли вона буцімто бачила Марго у вікні будинку на Клеркенвелл-роуд,— відповіла на мій лист. Можу переслати відповідь тобі, якщо хочеш, але якщо коротко, вона хоче грошей.
— Серйозно?
— Тільки написала це трохи красивішими словами. Каже, що розповідала поліції, але їй не повірили, розповіла Оукденові, але не отримала жодного пенні, а вона втомилася, що її не сприймають всерйоз і не платять. Якщо хочемо почути, що вона знає,— мусимо платити. Аманда запевняє, що отримала чимало негативної уваги, що її називали й брехухою, і фантазеркою, і вона не готова знову проходити через це без належної компенсації.
Страйк зробив ще одну нотатку.
— Скажи, що агенція не практикує оплати свідчень,— мовив Страйк.— Апелюй до її шляхетності. Якщо не спрацює, сотку заплатимо.
— Я думаю, вона сподівається на кілька тисяч.
— А я сподіваюся злітати на Різдво на Багами,— відповів Страйк; у вікно стукав дощ.— У тебе все?
— Так,— відповіла Робін і згорнула записник.
— А я марно шукав отого пацієнта, який сидів на бенику та стверджував,
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бентежна кров, Джоан Роулінг», після закриття браузера.