Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Розбійник Пинтя у Заклятому місті 📚 - Українською

Читати книгу - "Розбійник Пинтя у Заклятому місті"

234
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Розбійник Пинтя у Заклятому місті" автора Олександр Дюлович Гаврош. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 8 9 10 ... 62
Перейти на сторінку:
того аж затремтіли губи, а з куточка рота потекла цівочка слини.

— Тільки не я-я-я! — пробелькотів він. — Згляньтеся, високо достойний лицарю! Адже я тут цілком випадково. Я пішов тільки за кумпанію. А взагалі-то я мушу ловити Зеленого зайця. Ви часом його не бачили?

— Ану цить, сволото! У моєму лісі не буває зайців — ні зелених, ні червоних, ні синіх. Тільки мертві! Ха-ха-ха! — зареготав лицар із власного дотепу. — Я завжди починаю з найслабшої жертви. Аби вона не мучилась, бачачи смерть своїх товаришів.

— Ваша правда, славетний пане! — несподівано погодився Пинтя. — Я б так само чинив. Але дозвольте зробити одну заувагу: відколи світ світом, то навіть цісарський суд перед стратою найбільшого злочинця дозволяє сповнити його останнє бажання.

— Ти за кого себе маєш, недомірку? Останнє бажання? Ха-ха! Ви мене веселите, згинці! — басував на коні перед ними лицар.

— Господи, помилуй нас, грішних! — раптом ридма заридав Прунслик і якби міг, то впав би на коліна. — Тітонько, вибачте мені! Я не гідний бути вашим небожем!

— Ти ба, як розходився! — засміявся лицар. — Проса на ніч переїв, чи що? Вже мене тітонькою називає. Ну гаразд, гультіпаки, то яка ж ваша передсмертна забаганка?

— Не знаю за своїх побратимів, — блиснув очима бувалий у бувальцях отаман, — але в останню хвилю життя я б закурив люльку.

— Гм… — задумався чорний вершник. — Це суща дрібниця. Узагалі-то це не в моїх правилах, але якщо вам так хочеться, то нехай буде. Куріть! — він ударив тупим кінцем списа об землю — і ліщинове галуззя, що в’язало розбійникові руки, швидко, мов змії, сповзло в гущавину. Однак ноги отамана й далі були обплетені гілляччям.

Пинтя поволі витяг свою люльку з-за череса, насипав до неї тютюнцю, потоптав пальцем, викресав іскру і розкурив. Він пахкав димом і думав, як розмилосердити таємничого нападника.

— Я б теж покурив, — гавкнув Кудлош, — якби мав не собачі лапи. Гауууу!

Прунслик нічого не просив, він уже прощався з життям, вголос шепочучи всі молитви, які знав.

— Оскільки ми з вами незнайомі, поважний лицарю, — обережно почав Пинтя, — то дозвольте вас запитати: за що ми мусимо віддати Богові душу? Хочеться все-таки, аби така важлива для нас жертва була принесена в ім’я якої-небудь шляхетної ідеї.

— Годі базікати! Ви помрете тому, що так хочу я, — незворушно відповів вершник. Але голос його був уже не такий крижаний, як перше. Це додало отаманові надії.

— І все ж, клянуся раєм і пеклом, ми повинні знати, за що нас умертвлять у цьому непривітному лісі? Погодьтеся, це наш дуже маленький привілей, — не здавався парубійко.

— Тому що я бажаю, аби всі були такими, як я, — на останніх словах голос мертвяка затремтів.

— Певно, вас хтось сильно образив, мосьпане? — висловив здогад Пинтя.

— Це довго оповідати, — сухо відрізав незнайомець.

— Нічого! Ми вже нікуди не квапимося! — відчайдушно заблагав Прунслик, цокотячи зубами.

Вершник на мить задумався. Що далі він відкладає покарання, то важче його буде здійснити. Про це добре знав отаман розбійників, стараючись усіляко розбалакати нападника.

— Гаразд, я вам оповім, — нарешті вимовив той. — Все одно ви понесете цю таємницю у царство тіней.

Його історія виявилася ще дивовижнішою за приключку Яноша Кудлоша. Він був мандрівним лицарем, їздячи по світу і вершачи добрі справи. Якось натрапив на віддалений хутір, у якому жили бездітна родина. Щойно зайшов до хати, як господиню наче підмінили: вона не зводила з нього очей і ловила кожне його слово. Було видно, що вона просто вчарована мандрівним вояком.

Згодом, коли вже було запізно, лицар довідався, що на ту господиню було наслано закляття: закохатися у першого чоловіка, що переступить поріг її хати. На біду, того вечора до самотньої хижки попросився на ночівлю саме він. Зморений з важкої дороги, лицар заснув як убитий. А рано-вранці подався далі.

Однак ґаздиня його не забула. Вона просто марила ним. І коли до неї дійшла чутка, що мандрівний вояк загинув у жорстокому побоїщі з песиголовцями, зачаклована жона кинулася до ворожки. Звідки їй було знати, що саме ця відьма наслала на неї закляття.

Бідолашна закохана молила відьму-босорканю повернути її любчика з того світу. І босорканя порадила, що для цього слід зробити. Вночі жінка пішла на цвинтар і викопала дев’ять людських голів. А далі довго варила їх у залізному горщику, поки один із черепів не висадив накривку. Тієї миті до її ніг упав мертвий кажан, а мандрівний вояк підвівся з братської могили полеглих у січі. На своєму баскому коні він прискакав до любки, яка повернула його з Долини смерті, і заприсягся відтепер служити тільки їй. Однак коли вона побачила його мертвого, то від страху ледь не збожеволіла і втекла від нього у хащу. А через кілька днів там і померла з переляку. І залишився нещасний лицар поміж світом живих і мертвих. Ні одні, ні другі його не приймали. Живі бачили в ньому мертвого, а мертві — живого.

— І розгнівався я тоді на Божий світ, який так жорстоко посміявся з мене, і заприсягся мститися йому, доки не знайду свій кінець.

— Тому всіх живих ви вирішили робити мертвими, — похитав головою Пинтя. — А може, краще мертвих робити живими?

— Я не займаюся чаклунством, — сумно похитав головою лицар. — Та й нікому не зичу такої лихої долі, яка випала мені. Повірте мені: ліпше смерть, ніж отаке безсмерття.

Люлька в Пинті давно погасла, а він усе ще її замислено тримав у роті. Зрештою, мертвяк мав рацію: якби тепер у цьому лісі був не один живий небіжчик, а десятки, то кому від цього було б легше?

— Я знаю, як вам допомогти, — несподівано для самого себе прорік Пинтя.

— Що можете ви, нікчеми, які нездатні оборонити навіть своє безглузде життя? —

1 ... 8 9 10 ... 62
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Розбійник Пинтя у Заклятому місті», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Розбійник Пинтя у Заклятому місті"