Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Мартін Іден, Джек Лондон 📚 - Українською

Читати книгу - "Мартін Іден, Джек Лондон"

572
0
13.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Мартін Іден" автора Джек Лондон. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 8 9 10 ... 118
Перейти на сторінку:
на Мартіна докірливо.

- Ну? - спитав Мартін.- Чого?

- Минулого тижня я найняв робітника пофарбувати двері,- напівжалібно, напівпогрозливо промовив містер Хігінботем,- а ти й сам знаєш, які їм спілка позаводила розцінки. Треба бути обережнішим!

Мартін хотів був відповісти, та передумав,- не варто слів марнувати. Щоб збутися цієї гидливості, він перевів погляд на хромолітографію, що висіла на стіні, і здивувався. Раніш картина ця подобалася йому, а тепер він наче вперше її побачив. Дешевина, як і все в цій хаті. Він перенісся думками в будинок, де тільки-но був, і побачив спочатку картини, що його прикрашали, а потім її, з ніжною усмішкою, як тоді, коли прощалися. Мартін забув, де він, забув про існування Бернарда Хігінботема, аж поки цей добродій не повернув його до дійсності запитанням:

- Ти що, привида вгледів?

Мартін глянув йому просто в очі,- малі, мов намистинки, люті й полохливі,- і раптом побачив їх такими, якими вони бували, коли власник їх торгував унизу в крамниці,- догідливі, улесливі й масні.

- Так,- відповів Мартін,- я угледів привида. На добраніч. На добраніч, Гертрудо!

Виходячи з кімнати, він зачепився за складку на засмальцьованому килимі.

- Тільки не грюкай дверима,- застеріг його містер Хігінботем.

Мартін відчув, як у нього вся кров заклекотіла, але стримався й двері за собою причинив тихо.

Містер Хігінботем переможно глянув на жінку.

- Впився,- хрипко прошепотів він.- Я ж казав тобі, що він надудлиться!

Вона покірливо хитнула головою.

- У нього й справді блищать очі,- погодилась вона.- І комірця немає, а як ішов, надів. Але, може, й випив лишень якихось там дві чарочки.

- Він ледве на ногах стоїть,- запевняв її чоловік.- Я стежив за ним. Не міг пройти по кімнаті, щоб не спіткнутися. Ти ж сама чула, як він мало не впав у передпокої.

- Та то він, мабуть, спіткнувся об Алісин візок,- зауважила вона.- Там же темно.

Містер Хігінботем підвищував голос у міру того, як росло його роздратування. Цілий день у крамниці він стримував себе, лишаючи радість бути самим собою на вечірні години серед сім’ї.

- А я кажу тобі, що твій дорогий братик п’яний.

Голос у нього був холодний і гострий, він наче відкарбовував кожне слово. Дружина зітхнула й промовчала. Це була огрядна жінка, завжди неохайно вдягнена, обтяжена своїм тілом, роботою, причіпками чоловіка.

- Кажу тобі, що це в нього від батька,- звинувальний тоном провадив містер Хігінботем.- І так само подохне десь у канаві. Ось побачиш...

Вона хитнула головою, зітхнула і знов почала шити. Обоє погодились на тому, що Мартін повернувся п’яний. Не розуміли вони прекрасного, тим-то й не помітили в його блискучих очах і на сяючому обличчі перших ознак юнацького кохання.

- Еге ж, добрий приклад для дітей,- раптом гаркнув містер Хігінботем, роздратований мовчанням дружини. Часом йому хотілося, щоб вона більше суперечила йому.- Коли ще раз прийде отакий, хай забирається відси. Зрозуміла? Я не потерплю, щоб п’яницьким бешкетом деморалізував мені невинних дітей...- Містерові Хігінботему подобалося це нове в його лексиконі слівце, яке він щойно виловив з газетних шпальт.- Так, деморалізував, інакше й не скажеш.

Його жінка тільки зітхнула, сумно похитала головою і далі шила. Містер Хігінботем знов узявся за газету.

- Він заплатив за минулий тиждень? - гримнув господар поверх газети.

Вона кивнула головою й додала:

- У нього є ще трохи грошей.

- Коли він уже знову вибереться на море?

- Та, певно, коли витратить усе, що заробив,- відповіла їм вона. - Учора він їздив до Сан-Франціско, шукав підхожого судна. Але в нього ще є гроші, тож він і перебирав.

- Усяка матросня, і туди ж! - чмихнув містер Хігінботем.- Перебирає!

- Він казав про якусь шхуну, що мас пливти десь у далекі краї шукати закопаного скарбу. Думає найнятися на неї, коли тільки доти вистачить грошей.

- Якби він узявся за розум, я б йому дав роботу, їздив би з возом,- сказав містер Хігінботем холодно.- Том кинув мене.

Дружина глянула на нього запитливо й стурбовано.

- Сьогодні ввечері. Пішов до Карутерів. Ті платитимуть більше, ніж я можу.

- Я ж казала тобі! - вигукнула вона.- Йому таки слід було більше платити.

- Слухай, стара! - люто гримнув Хігінботем.- Тисячу разів казав тобі: не пхай носа до моїх справ. Кажу це тобі востаннє.

- Та мені байдуже,- пробурчала вона,- але Том був порядний хлопець.

Чоловік пронизливо глянув на неї. Це було нечуване зухвальство.

- Якби твій братик не був такий ледацюга, він міг би їздити возом,- буркнув він.

- Він же платить тобі комірне,- відповіла вона.- Та й він мій брат, і поки він нічого тобі не винен, ти не маєш ніякого права чіплятися до нього. У мене теж можуть бути якісь почуття, дарма що я прожила з тобою сім років.

- Ти сказала йому, що коли читатиме ночами, хай доплачує за газ? - спитав він.

Місіс Хігінботем нічого не відповіла. Її бунт ущух, дух зів’яв у стомленому тілі. А чоловік тріумфував. Він узяв гору. Очі його зловтішно поблискували, вуха насолодно вловлювали її хрипке дихання. Любо йому було отак розчавлювати її, і тепер це давалося йому легко, не так, як у перші роки їхнього подружнього життя,- бо ціла купа дітей та його безнастанне сікання висмоктали з неї всі сили.

- Ну, то скажеш завтра,- промовив він.- А тепер, поки я не забув, от що. Пошлеш по Мерієн, хай вона завтра догляне дітей. Раз Том пішов, доведеться мені самому поїхати по крам, а ти торгуватимеш замість мене.

- Та мені ж треба завтра прати,- насмілилась вона заперечити.

- Встанеш раніш і все зробиш. Я виїду аж о десятій.

Він сердито зашарудів газетою і знову став читати.

 

РОЗДІЛ IV

 

 

Мартін Іден, усе ще збурений сутичкою з зятем, намацав дорогу в темних сінях і увійшов до своєї кімнати, крихітної комірчини, де насилу вміщалися ліжко, умивальник і стілець. Містер Хігінботем занадто вважав на гроші, щоб наймати служницю, коли з усім могла виоратись його дружина. До

1 ... 8 9 10 ... 118
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мартін Іден, Джек Лондон», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Мартін Іден, Джек Лондон"