Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Хроніки амбера : у 2 томах. — Т. 2 : П'ятикнижжя Мерліна 📚 - Українською

Читати книгу - "Хроніки амбера : у 2 томах. — Т. 2 : П'ятикнижжя Мерліна"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Хроніки амбера : у 2 томах. — Т. 2 : П'ятикнижжя Мерліна" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 90 91 92 ... 315
Перейти на сторінку:
завела мене до великої зали. Я здогадався, чому Вінта обрала саме це приміщення: бо відчинене вікно моєї кімнати виходило на патіо, і Люк міг почути нашу розмову, якби ми влаштувалися на сніданок там.

Ми сіли скраєчку довгого столу з темного дерева, і нам подали сніданок.

Коли знову залишилися самі, Вінта спитала:

— Що ти збираєшся робити тепер?

— Ти про що? — перепитав я, смакуючи виноградним соком.

Вона подивилася нагору.

— Про нього, — мовила. — Забереш його до Амбера?

— Це здається логічним вчинком, — відповів я.

— От і добре, — погодилася вона. — Мабуть, тобі варто незабаром переправити його туди. У палаці є пристойні фахівці з медицини.

Я кивнув.

— Так, є.

Ми трохи поїли мовчки, тоді вона уточнила:

— Ти так і збираєшся зробити, правда ж?

— Чому питаєш?

— Бо вчинити інакше було б дурістю. Зрозуміло, що Люк не хоче потрапити до Амбера. Отже, намагатиметься вмовити тебе на щось інше — таке, що дасть йому певну свободу, доки він одужуватиме. Ти ж знаєш, як він уміє вішати локшину на вуха. Будь-яку маячню зможе подати так, наче це чудова ідея. Ти маєш пам’ятати, що він ворог Амбера, і коли Люк зможе знову діяти, він тебе позбудеться.

— У цьому є сенс, — мовив я.

— Я ще не закінчила.

— Хіба?

Вона посміхнулась і знову поклала собі до рота щось, аби змусити мене чекати на продовження. Нарешті сказала:

— Він навмисне прийшов саме до тебе. Міг заповзти в будь-яку з безлічі схованок і зализувати там рани. Але він обрав тебе, бо йому щось від тебе потрібно. Так, він ризикує, але все прорахував. Не ведися на це, Мерлю. Ти йому нічого не винен.

— Не розумію, чому ти вважаєш мене неспроможним подбати про себе, — відповів я.

— Я такого ніколи не казала, — заперечила вона. — Але деякі рішення мають бути дуже точно збалансованими. Будь-яка зайва дрібка, покладена на терези, може змінити геть усе. Ти знаєш Люка, однак я теж його знаю. Наразі не резон давати йому лазівку.

— Це в тебе пунктик, — відповів я.

— Отже, ти вирішив надати йому те, чого він прагне!

Я посміхнувся й відсьорбнув кави.

— Чорт забирай, він тільки недавно отямився і ще не встиг нічого мені запропонувати. Я в курсі того, про що ти кажеш, але хочу знати, що він замислив.

— Я ж не кажу, що ти не мусиш спробувати дізнатись якомога більше. Лише хотіла нагадати тобі, що розмовляти з Люком — інколи те ж саме, що спілкуватися з драконом.

— Ще б мені не знати...

— І що більше ти чекаєш, то важче воно буде, — додала Вінта.

Я зробив великий ковток, а вже тоді запитав:

— Він тобі подобався?

— Подобався? — перепитала вона. — Так. Він і досі мені подобається. Але зараз це неважливо.

— Не впевнений, — кинув я.

— Що хочеш сказати?

— Ти не нашкодиш йому без вагомої на те причини.

— Так, я цього не зроблю.

— Наразі він не є для мене загрозою.

— Схоже, так.

— Припустимо, я залишу його тут, під твоєю опікою, а сам вирушу до Амбера — пройти Лабіринт та підготувати там усіх?

Вона енергійно крутнула головою:

— Ні! Я не візьмуся... Не можу цього разу перебрати на себе відповідальність.

— Чому?

Вона завагалася.

— І, будь ласка, не кажи знову, що ти не можеш мені відповісти, — продовжив я. — Знайди спосіб сказати те, що ти можеш сказати.

Вона почала говорити, дуже повільно, наче ретельно добираючи кожне слово.

— Тому, що для мене важливіше наглядати за тобою, а не за Люком. Тобі все ще загрожує небезпека, незрозуміла для мене, хоча, схоже, вона більше не виходить від нього. Охороняти тебе від цієї незнаної небезпеки — завдання, що має вищий пріоритет, аніж пильнувати його. Ось чому не можу залишатися тут. Якщо ти повернешся до Амбера, я теж повернуся туди.

— Вдячний тобі за турботу. Але не хочу, щоб ти висіла у мене на хвості.

— Ніхто з нас не має вибору.

— А якщо я просто козирнуся звідси до якоїсь віддаленої Тіні?

— Мені доведеться перенестися туди слідом за тобою.

— У цьому вигляді чи в якомусь іншому?

Вона відвела очі. Потикала виделкою у тарілку.

— Адже ти вже визнала, що можеш ставати іншою людиною. Розшукаєш мене за допомогою певного чаклунства, а тоді заволодієш кимось поблизу моєї особи.

Вона зробила ковток із горнятка з кавою.

— Може, щось не дозволяє тобі зізнатися, — вів я далі, — але знаю, що це так.

Вона кивнула, майже непомітно, і взялася за їжу.

— Припустимо, козирнуся просто зараз, — продовжив я, — а ти перенесешся слідом, як умієш це робити, — я знову пригадав свою телефонну розмову з Меґ Девлін та місіс Генсен. — Тоді справжня Вінта Бейль прокинеться у власному тілі з провалом у пам’яті, так?

— Так, — неголосно відповіла вона.

— І Люк опиниться в товаристві жінки, яка з радістю його знищить, якщо тільки здогадається, хто він такий.

Вона легенько посміхнулася:

— Це так.

Ми продовжували їсти мовчки. Вона спробувала вплинути на мій вибір, змусити мене козирнутися назад до Амбера й прихопити Люка з собою. Я не люблю, коли мною маніпулюють чи змушують мене щось робити. Це викликає у мене рефлективне бажання вчинити не так, як від мене очікують.

Доївши, я ще раз налив кави Вінті й собі. Роздивляючись колекцію собачих портретів на стіні навпроти, зробив ковток. Чудовий аромат. Я нічого не казав, бо не міг вигадати, що ще мовити.

Урешті-решт заговорила Вінта:

— То що ж ти збираєшся робити?

Я допив каву й підвівся.

— Збираюся віднести Люкові цей ціпок.

Присунувши стілець на місце, я попростував до кутка кімнати, де залишив палицю.

— А далі? — запитала вона. — Що робитимеш далі?

Зважуючи на руці палицю, я подивився на Вінту. Вона сиділа дуже прямо, поклавши долоні на стіл. Крізь її риси знову проступала маска Немезиди, а повітря між нами здавалося наелектризованим.

— Те, що мушу робити, — відказав я і попрямував до дверей.

Щойно опинившись поза кімнатою, наддав ходи. Коли ступив на сходи і переконався, що вона не йде за мною, помчав нагору, перестрибуючи через

1 ... 90 91 92 ... 315
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хроніки амбера : у 2 томах. — Т. 2 : П'ятикнижжя Мерліна», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Хроніки амбера : у 2 томах. — Т. 2 : П'ятикнижжя Мерліна» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Хроніки амбера : у 2 томах. — Т. 2 : П'ятикнижжя Мерліна"