Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Земля мертвих 📚 - Українською

Читати книгу - "Земля мертвих"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Земля мертвих" автора Жан-Крістоф Гранже. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 91 92 93 ... 117
Перейти на сторінку:
все. Він усівся на канапу й навіть не силувався ховатися за маску.

— Або він би мене порішив, або я його, — пояснив. — Він намагався перерізати мені горлянку. Як ви дізналися?

Адвокатеса стояла, втупивши очі в невидиму точку десь біля вікна. Чорне стьобане пальто, блискучі чоботи, кінський хвіст, маленький портфель — справжня войовниця, що захищає життя й не боїться смерті.

— Ми з ним мали зустрітися на площі Сен-Мішель, — промовила вона спокійніше. — Коли я побачила копів, що оточили вулицю Юшетт, усе збагнула. Там було кілька знайомих офіцерів судової поліції, вони дозволили мені наблизитися до трупа.

— Ви їм сказали, хто це?

Вона усміхнулася — ніби хлистом ударила.

— Ось як? Це ти вкрав у нього папери? Сучий йолоп…

— Чому ви підозрюєте мене?

Корсо вперто звертався до неї на «ви». З ворогом не можна бути запанібрата.

— Я знаю лише одного копа, який ладен битися в провулку з убивцею, якого незабаром звинуватять у злочині. Для правосуддя ти небезпечніший, ніж для лиходіїв.

— Небезпечним був Перес.

Клаудія метельнула головою, ніби в неї було мокре волосся, але нічого не відповіла.

— Ви хотіли поділитися з ним підозрами? — знову заговорив він.

— Хотіла тицьнути його носом у досьє. Пояснити, що в нього немає вибору й він мусить зізнатися.

— У кав’ярні?

— Ставити перед фактом безпечніше в присутності свідків.

Корсо не просив її показати документи, незабаром він сам зможе все побачити.

— Краще б у провулку замість Переса горлянку перерізали саме вам, — провадила вона.

— Я вмію захищатися.

Клаудія Мюллер, нарешті, всілася. Корсо ж мимоволі схопився й став коло вікна. Звідти майже нічого не було видно, очі впиралися в глухий мур лікарні Кошена. Уже рік він обіцяв собі кудись переїхати…

Корсо обернувся й поглянув на жінку, яка щось обмізковувала, сидячи в кріслі. Тепер вона здавалася зарозумілою вередійкою, для якої світ злочину слугував лише трампліном для кар’єри. Чхати вона хотіла на потерпілих, злочинця або навіть самого Собєскі — жадала тільки перемогти, побачити своє ім’я на шпальтах газет, отримати нових клієнтів та заробити ще більше грошей.

— Ще не пізно, — провадив він, запхавши руки до кишень. — Живий або мертвий, Альфонсо Перес прекрасно замінить собою Собєскі. Він зник, але що вам заважає звинуватити його в злочині?

Клаудія знову метельнула головою — а тоді він збагнув, що вона справді мала мокре волосся. Мабуть, дощило, але шалена ніч змусила його надовго забути про зовнішній світ.

— Йолопе, — процідила вона крізь зуби, — ти, мабуть, ніколи й не вивчав законів. Хіба ти не знаєш, що померлих не судять? Серце зупиняється — і все, жодних судових переслідувань.

— Ваше завдання — виправдати Собєскі, чи як?

— Я не хочу, щоб його виправдали, а сумніви залишилися. Хочу, аби не лишилося жодної підозри щодо нього. Хочу, щоб в усьому перемогла правда!

Хтозна, чи не мала Клаудія якесь глибше покликання. Мабуть, кожну справу вона сприймала, як новий хрестовий похід. Або радше — і так він вважав із самого початку — вона по самі вуха закохалася в беззубого митця, який полюбляв, коли його трахають у дупу.

— Я дам свідчення, — сказав він, наближаючись до неї. — Розповім усе. Він напав на мене, і це доводить його вину.

— Ти нічого не второпав. Не можна оскаржувати мертвих, а тому вони ніколи не можуть бути повноцінними обвинувачуваними. Справа зависне назавжди.

Ідеалістці, певно, бракувало досвіду: чи багато незавершених справ вона вже бачила? Це ж плоть і кров судочинства. Залатування дірок, постійні компроміси й виправлення.

Вона розлючено зірвалася на рівні й схопила торбинку.

— Завтра зранку вимагатиму твого арешту. За навмисне вбивство й спробу втечі. На вулиці Ксав’є-Пріва, мабуть, лишилася купа твоїх відбитків з ДНК.

— Не робіть цього, — проказав він і заступив їй дорогу. — Я відповідатиму перед законом, але мушу залишитися на волі. У мене є син. І ви про це знаєте. Мені треба ним опікуватися, треба…

— Справжній лузер. Правосуддя не повинне співпрацювати з такими гівнюками, як ти.

Вона обійшла його й попрямувала до виходу.

— Навіть не думай викручуватися. Боягуз, жалюгідний коп. Через твою ницість Собєскі ледь не запроторили за ґрати до кінця життя.

— Усі докази в справі вказували на нього, ти знаєш це так само, як я.

Він не помічав, що перейшов з нею на «ти»: справа зайшла надто далеко. Які тепер можуть бути церемонії?

— Ти сам складав досьє, коли тобі очі заслала ненависть до Собєскі. Ти ж нічого не бачиш далі свого прутня і ствола. Я тебе запроторю до кабінки для обвинувачуваних замість Собєскі та Переса. І цього разу твою дупу не врятує навіть Бомпар.

А колись він мріяв позалицятися до цієї горгони… І річ не в тім, що йому нічого не світило, просто сама Клаудія Мюллер живилася лише ненавистю. Тобто коханням із душком, з відхиленням, схожим на те, що вона відчувала до Гома Соба.

— Невже ти гадаєш, що я не читала твоєї біографії? — спитала вона, відчиняючи двері. — І не зрозуміла, що Бомпар покривала тебе у справі…

Вона так і не договорила. Корсо схопив її за горло: так ловлять курку на пташиному дворі.

— А зараз послухай мене уважно, бісова буржуйко, — прошелестів він, притискаючи її до одвірка, — хочеш покопирсатися в моєму минулому? Раджу цього не робити.

— Я…

Він зрозумів, що ось-ось придушить її, тож відразу відпустив.

Вона помасажувала горло, але з місця не рушила. Чекала, що буде далі.

— Коли мені виповнилося років 13-14, — почав він розповідати, — я опинився в названій родині, в мікрорайоні Пабло Пікассо. Там такі, як ти, не мешкають.

— Знаю.

— Звідки, з «Новин о 20-й годині»? Де я тільки не тинявся, не ширявся, з якими лише наркодилерами не вештався. Серед них був один цікавий тип. Справжній покидьок на ім’я Мама. Він ставився до мене прихильно й задарма давав покурити траву. Якщо чесно, він швидко перетворив мене на сексуального раба. Спочатку для себе, згодом для друзів. Планував продавати мій зад за бабло.

Клаудія знову зайшла до помешкання. В темряві передпокою її бліда шкіра слабо відсвічувала.

Корсо простягнув до неї руку, вона відсахнулася, але він просто зачинив двері: ще бракувало, аби сусіди підслухали його звіряння.

— Коли він почав

1 ... 91 92 93 ... 117
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Земля мертвих», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Земля мертвих"