Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Облога та штурм, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Облога та штурм, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Облога та штурм" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 93 94 95 ... 112
Перейти на сторінку:
пообіцяла я, і сльози заструменіли щоками.

— Не обманюй себе. Однаково знайдеш шлях назад.

— Я не знаю, як це виправити, — розпачливо сказала я.

— Ти не можеш це виправити! — гримнув на мене Мал. — Все є так, як є. Невже тобі ніколи не спадало на думку, що тобі, можливо, судилося бути королевою, а мені взагалі ніким не судилося стати?

— Це неправда.

Він посунув до мене, гілки дерев кидали в сутінковому світлі дивні мінливі тіні на обличчя.

— Я більше не солдат, — сказав Мал. — Я не принц, і я, в біса, впевнений, що не Святий. То хто я, Аліно?

— Я…

— Хто я? — прошепотів він.

Тепер він стояв майже впритул до мене. Такий знайомий запах, темно-зелений аромат луки, зробився майже непомітним за смородом поту і крові.

— Я твій вартовий? — поцікавився він.

Повільно погладив долонею мою руку від плеча до кінчиків пальців.

— Твій друг?

Його ліва долоня торкнулася моєї другої руки.

— Твій служник?

Я відчувала Малове дихання на своїх губах. Серце гупало аж у вухах.

— Скажи мені, хто я такий.

Він притиснув мене до себе, стиснувши рукою зап’ястя. Коли його пальці зімкнулися, мене наче блискавкою протнуло й коліна підігнулися. Світ нахилився, я задихнулася. Мал відсмикнув руку, немов обпікся. Приголомшено позадкував від мене.

— Що це було?

Я спробувала покліпати, щоб в очах роз’яснилося.

— Що це, в біса, було? — повторив він.

— Не знаю. — Пальці продовжували посмикуватися.

Малові губи скривилися в позбавленій гумору посмішці.

— З нами завжди нелегко, чи не так?

Я звелася на ноги, раптово розлютившись.

— Так, Мале, нелегко. Зі мною ніколи не буде легко, мило чи зручно. Я не можу просто покинути Маленький Палац. Не можу втекти або вдати, наче я не є собою, бо якщо так зроблю, загине ще більше людей. Я навіть не можу більше бути Аліною. Та дівчина зникла.

— Я хочу, щоб вона повернулася, — хрипко кинув хлопець.

— Я не можу повернутися! — крикнула я, не переймаючись тим, хто мене почує. — Навіть якщо ти знімеш із мене нашийник і луску морського батога, тобі не вдасться вирвати з мене цю силу.

— А якби я міг це зробити? Ти б її відпустила? Зрадила б її?

— Ніколи.

Правдивість цього слова зависла в повітрі між нами. Ми стояли в темному лісі, і я відчувала, як смикається скалка в серці. Знала, що вона залишить по собі, коли минеться біль: самотність, порожнечу, глибоку подряпину, що не гоїтиметься, розпачливу зупинку на краєчку прірви, яку я колись помітила в Дарклінґових очах.

— Ходімо, — озвався нарешті Мал.

— Куди?

— Повертаймося до Маленького Палацу. Я не залишу тебе просто посеред лісу.

Ми мовчки піднялися пагорбом і ввійшли до палацу крізь Дарк­лінґові покої. У вітальні було благословенно порожньо.

Біля дверей до своєї кімнати я обернулася до Мала.

— Я бачу його, — зізналася. — Бачила Дарклінґа в бібліотеці. В каплиці. Тоді у Зморшці, коли «Колібрі» мало не розтрощило. У моїй кімнаті того вечора, коли ти намагався поцілувати мене. Я не знаю, видіння це чи його візити. Не розповідала тобі, бо думала, що втрачаю глузд. Здається, ти вже й так трохи мене побоюєшся.

Мал розтулив рота, стулив і спробував ще раз. Навіть тоді я ще сподівалася, що він це заперечить. Натомість хлопець повернувся до мене спиною. Рушив до кімнат вартових, зупинившись лише щоб узяти пляшку квасу зі стола, й тихо зачинив за собою двері.

Я приготувалася лягати спати й прослизнула між простирадл, та ніч виявилася занадто теплою. Я збила постіль клубком у ногах ліжка. Лежала горілиць, витріщаючись на обсидіановий купол, прикрашений сузір’ями. Страшенно кортіло загупати в Малові двері, сказати, що мені шкода, що я наробила жахливого безладу, що того дня нам слід було ввійти до Ос Альти за руки. Та чи матиме це якесь значення в самому кінці?

«Таким людям, як ми з тобою, не годиться жити пересічним життям».

Жодного пересічного життя. Лише битви, і страх, і таємниче потріскування блискавки, яке порозкидало нас у різні боки. Мені стільки років хотілося стати дівчиною, котру захоче Мал. Мабуть, тепер це було неможливо.

«Таких, як ми, більше немає, Аліно. І ніколи не буде».

Гарячі від люті сльози заструменіли щоками. Я тицьнулася обличчям у подушку, аби ніхто не почув, що я плачу. Коли ридання вщухли, я заснула неспокійним сном.

«АЛІНО».

Я прокинулася від м’якого доторку Малових губ до моїх, від ніжного торкання до скронь, повік, чола. Свічка в мене на тумбоч­ці вже опливла, і її світло відблискувало на хлопцевому русявому волосі, коли він нахилився, щоб поцілувати мене в шию.

На мить я завагалася, спантеличена, ще не прокинувшись, а тоді обійняла його й притиснулася міцніше. Мене не займало те, що ми воювали, те, що він цілував Зою, те, що він пішов від мене, те, що все здавалося таким неможливим. Єдине, що мало значення, — Мал змінив свою думку. Він повернувся, і я більше

1 ... 93 94 95 ... 112
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Облога та штурм, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Облога та штурм, Лі Бардуго» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Облога та штурм, Лі Бардуго"