Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Таємна історія 📚 - Українською

Читати книгу - "Таємна історія"

6 923
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Таємна історія" автора Донна Тартт. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 94 95 96 ... 180
Перейти на сторінку:
а куди — не знав. Зануривши руки в крижану воду, схопивши його попід пахви, я спробував був витягти, але все ніяк і ніяк. Голова безпорадно завалилась, і у відкритий рот набиралася вода…

Змагаючись із вагою Банні, я поточився назад і зіштовхнув акваріум із підставки, той упав на підлогу й розбився. Навколо моїх ніг серед друзок скла підстрибували золоті рибки. Хтось грюкав у двері. Переляканий, я впустив тіло, і воно впало назад у ванну з огидним бульканням та фонтаном води. І тут я прокинувся.

Було майже темно. У грудях страшенно, невлад гупало серце, ніби десь там поміж ребрами, до смерті б’ючись об них, лопотів крилами ув’язнений птах. Хапаючи ротом повітря, я відкинувся назад на постіль.

Коли трохи відпустило від жаху, я сів. Мене трусило, одяг наскрізь промокрів. Довгі тіні, кошмарне освітлення. Видно було, як діти граються надворі в снігу і їхні чорні обриси виділяються на моторошному тлі рожевуватого неба. З такої відстані їхні викрики та сміх зводили з глузду. Я чимдуж протер очі долонями. Молочні плями й булавочні проблиски світла. «О Боже», — подумалося мені.

Голою щокою до холодних кахлів. Ревіння й шум туалету оглушали й погрожували ковтнути мене. Ніби компіляція всіх епізодів, коли мене раніше нудило і рвало з перепою по туалетах заправок та барів. Той самий вид із висоти пташиного польоту: дивні головки кріплень під унітазом, яких ніколи не помічаєш за інших обставин, укритий конденсатом фаянс, гудіння труб, те довге булькання в круговерті змитої води.

Поки я вмивався, то розплакався. Сльози швидко мішалися з холодною водою, крапаючи в пригорщу, світлу, рожеву. Я навіть не одразу збагнув, що плачу. Просто регулярно та беземоційно схлипував, так само механічно, як і під час усіх тих фальшивих покликів до блювання, в яких корчився ще мить тому. Але ж для цього не було ніякої причини, ці схлипування не про мене. Я підвів очі й з відстороненим зацікавленням поглянув на своє зарюмсане відображення в дзеркалі. «Що це значить?» — подумалося мені. Який жахливий вигляд. Ніхто більше не розвалювався на шматки, зате я весь тремтів і відбивався від кажанів Рея Мілланда[162] у «Втраченому вікенді».

У вікно залітав холодний вітер. Мені стало морозно, але почувався я напрочуд посвіжілим. Я наточив собі гарячої води у ванну, кинув туди добрячу пригорщу купальних солей Джуді, а коли вже виліз та вдягнувся, то знову став самим собою.

Nihil sub sole novum[163], — спало мені на думку по дорозі до своєї кімнати. І будь-який вчинок із достатнім плином часу сходить нанівець.

Коли я прийшов до двійнят того вечора, там уже всі зібралися, обступивши радіо та слухаючи прогноз погоди, немов воєнні зведення з фронту.

— У довгостроковій перспективі очікуйте на прохолодну погоду в четвер. Буде хмарно, можливі сильні дощі, і тільки після цього встановиться тепло…

Генрі різко вимкнув радіо.

— Якщо нам пощастить, то завтра ввечері сніг уже зійде. Річарде, де ти сьогодні був?

— Удома.

— Радий, що ти заскочив. Я хочу попросити тебе про одну ласку, якщо ти не проти.

— Кажи.

— Після вечері я хочу закинути тебе в Orpheum, щоб ти подивився всі ті фільми й переказав нам їх зміст. Як ти на це дивишся?

— Нормально.

— Я знаю, що в будень перед заняттями це трохи невигідно, але навряд чи для когось із нас буде мудрим повертатися туди. Якщо хочеш, Чарльз може переписати для тебе грецьку.

— Якщо це зробити на твоєму жовтому папері і твоїм пером, — додав Чарльз, — то різниці ніхто не помітить.

— Дякую, — відповів я.

Камілла розповідала, що в Чарльза ще в ранньому шкільному віці відкрився дивовижний талант підробляти почерки. У середній школі він уже фахово підписував табелі успішності, а трохи пізніше складав цілі пояснювальні записки. Він мені постійно підписував картки обліку навантаження за доктора Роланда.

— Чесне слово, — говорив Генрі, — мені прикро, що доводиться просити тебе про це. По-моєму, фільми там жахливі.

Приблизно так насправді й виявилося. Перший фільм, десь початку сімдесятих, розповідав про дорожні пригоди одного чоловіка, який вирішив покинути сім'ю і поїхав мандрувати країною. Доля його закидає в Канаду, де він зв’язується з утікачами від призову. Наприкінці головний герой повертається до дружини й вони наново скріпляють клятвами свій шлюб у якійсь хіпанській церемонії.

Друга стрічка набагато свіжіша. Вона була про В’єтнамську війну і називалася «Поле ганьби» — масштабне кіно з купою зірок і спецефектів, хоча й надто реалістичних як на мій смак. Людям відривало ноги, ну і так далі[164].

Вийшовши, я знайшов машину Генрі трохи далі по вулиці з вимкненими фарами. Коли ми повернулися, то застали всіх на кухні в Чарльза та Камілли, за столом, із засуканими рукавами, зануреними по вуха в греку. Із нашою появою народ розворушився. Чарльз заварив кави, а я проглядав свої записи. Сюжетної лінії як такої в жодному фільмі я не помітив, тому переказати фабулу виявилося не так просто.

— Але ж вони жахливі, — промовив Френсіс. — Мені аж ніяково, що люди ходять на таке погане кіно.

— Зажди, — озвалася Камілла.

— Я теж не зрозумів, — підтримав її Чарльз. — Навіщо сержант розбомбив те село, де жили хороші люди?

— Ага, — підтакнула Камілла, — чому? І що то за малий із цуциком, що забрів у його центр? Звідки він знав Чарлі Шина?

Чарльз прекрасно попрацював із моєю грекою. Я саме переглядав його записи перед заняттям наступного дня, коли в аудиторію зайшов Джуліан. Він затримався на порозі, поглянув на порожній стілець і засміявся:

— Боже мій. Знову?

— Схоже на те, — відповів Френсіс.

— Мушу зізнатися, що чесно переживаю, чи не стали наші вправляння настільки нудними. Тоді перекажіть, будь ласка, Едмундові, коли він узавтра таки прийме рішення відвідати нас, що я докладу всіх можливих зусиль, аби це заняття було особливо цікавим.

* * *

Уже в обід ми зрозуміли, що прогноз погоди помилився. Температура впала градусів на п’ять, і знову повалив сніг.

Ми вп’ятьох збиралися піти кудись повечеряти, і коли я разом із двійнятами прийшов до Генрі, то побачив, що він геть не в гуморі.

— Відгадайте, хто мені телефонував, — промовив він.

— Хто?

— Меріон.

Чарльз присів.

— Що вона хотіла?

— Спитати, чи я не бачив Банні.

— І що ти їй сказав?

— Звичайно ж, що не бачив, — огризнувся Генрі роздратовано. — Вони мали зустрітися в неділю ввечері, а не бачила вона його взагалі з вечора суботи.

— Переживає?

— Не надто.

— То в чому проблема?

1 ... 94 95 96 ... 180
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Таємна історія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Таємна історія"