Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Моя кузина Рейчел 📚 - Українською

Читати книгу - "Моя кузина Рейчел"

677
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Моя кузина Рейчел" автора Дафна дю Мор'є. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 99 100
Перейти на сторінку:
залишу трохи, коли від’їжджатиму.

Луїза підвелася зі стільця і стала поруч із нею.

— Я чула від Мері Пескоу, що ви знаєте назву кожної рослини, — сказала вона, — і лікували орендарів тут, у маєтку, від багатьох хвороб. У давні часи люди набагато більше зналися на таких речах, аніж сьогодні. Кілька старих досі вміють заговорювати висипи та бородавки.

— Я можу заговорити значно більше, ніж простий висип, — розсміялася Рейчел. — Навідайтеся до орендарів та спитайте самі. Наука про трави дуже давня. Я навчилась у своєї матері. Дякую, Джоне.

Джон приніс чайник із окропом.

— У Флоренції, — продовжила Рейчел, — я постійно заварювала tisana у себе в кімнаті й давала настоятися. Так краще. Потім ми виходили у дворик, сідали, я вмикала фонтан, і, попиваючи tisana, ми споглядали, як у басейн накрапає вода. Емброуз міг сидіти й дивитися на це годинами.

Вона налила воду, яку приніс Джон, у заварник.

— Я думаю над тим, — сказала вона, — щоб наступного разу, коли повертатимуся до Корнуолу, привезти з Флоренції маленьку статую, таку, яка стоїть в мене над басейном. Треба буде її пошукати, та впевнена, зрештою, я впораюся. Можна буде поставити її посеред нового нижнього саду, який ми тут будуємо, і зробити фонтан. Як гадаєте?

Вона повернулася до мене, усміхаючись, і помішуючи tisana ложечкою в лівій руці.

— Якщо ви так бажаєте, — відповів я.

— Філіпові бракує ентузіазму, — відказала вона Луїзі, — він або ж погоджується з усім, що я кажу, або ж йому взагалі байдуже. Іноді мені здається, що всі мої старання тут марні, терасова доріжка, кущі на плантації. Його влаштувала б простенька трава та багниста доріжка. Ось, тримайте свою чашку.

Вона подала чашку Луїзі, яка знову сіла на стілець. Потім передала мені мою, підійшовши до підвіконня.

Я похитав головою.

— Не бажаєте tisana, Філіпе? — спитала вона. — Але ж вона вам допомагає заснути. Раніше ви ніколи не відмовлялися. Це особливий рецепт. Я приготувала її вдвічі міцнішою, ніж зазвичай.

— Випийте за мене, — відповів я.

Вона стенула плечима:

— Собі я вже налила. Я люблю, щоб вона була настояна. А вашу доведеться вилити. Дуже шкода.

Вона нахилилася наді мною та вилила вміст чашки у вікно. Встаючи, вона поклала руку мені на плече, і до мене долинув запах, який я так добре знав. Не парфумів, аромат самої її сутності, її шкіри.

— Ви в порядку? — прошепотіла вона так, щоб Луїза не чула.

Якби всі знання, всі відчуття можна було знищити, я б погодився, тільки б вона лишалася, тримаючи руку на моєму плечі. Ніякого розірваного листа, ніякого таємничого пакетика в маленькій шухляді, ніякого зла, ніякої дволикості. Її рука ковзнула від плеча до мого підборіддя, і завмерла там у миттєвій ласці, яка, позаяк вона стояла між мною та Луїзою, лишилася непоміченою.

— Упертий ви мій, — сказала вона.

Я поглянув поверх її голови і побачив портрет Емброуза над камінною полицею. Його очі, юні та невинні, вп’ялись у мої. Я нічого не відповів, і відійшовши, вона поставила мою порожню чашку на тацю.

— Ну, що скажете? — спитала вона Луїзу.

— Боюся, — перепросила Луїза, — мені також знадобиться час, щоб уподобати її.

— Мабуть, — сказала Луїза, — кислуватий присмак підходить не всім. Не зважайте. Це прекрасний заспокійливий засіб для неспокійних душ. Сьогодні ми всі міцно спатимемо.

Вона усміхнулася та повільно відпила з власної чашки.

Ми ще трохи поговорили, десь із півгодини чи довше. Точніше, говорила Рейчел із Луїзою. Потім, устаючи та ставлячи чашку назад на тацю, вона сказала:

— Спека вже спала, хто прогуляється зі мною в саду?

Я мигцем глянув на Луїзу, яка, помітивши це, не відповіла.

— Я пообіцяв Луїзі показати старий план маєтку в Пеліні, який нещодавно знайшов. Там чітко вказані всі межі, і видно, що стара фортеця входить до земель маєтку.

— Гаразд, — сказала Рейчел, — можете перейти до вітальні або лишитися тут, як забажаєте. Я прогуляюся сама.

Наспівуючи якусь пісеньку, вона пішла до синьої спальні.

— Лишайся тут, — сказав я неголосно Луїзі.

Спустившись сходами, я пішов до контори, оскільки там, серед паперів, у мене дійсно був старий план. Я знайшов його у підшивці і повернувся через двір до будинку. Коли я підійшов до бокових дверей, які були недалеко від вітальні та виходили в сад, Рейчел саме вирушила на прогулянку. Вона не взяла капелюха, натомість тримала в руці розкриту парасольку від сонця.

— Я надовго не затримаюся, — сказала вона, — прогуляюся до тераси, хочу подивитися, який вигляд матиме маленька статуя в нижньому саду.

— Будьте обачні, — сказав я.

— Чому б це раптом? — спитала вона.

Вона стояла біля мене, парасолька спочивала в неї на плечі. На ній була чорна сукня з тонкого мусліну з білим мереживним коміром навколо шиї. Вона здавалася майже такою самою, як тоді, коли я побачив її вперше, десять місяців тому. Втім, тепер було літо. Запах свіжоскошеної трави витав у повітрі. Навколо сновигали в щасливому польоті метелики. На великих деревах за галявиною воркували голуби.

— Будьте обачні, — сказав я поволі, — прогулюючись під таким палючим сонцем.

Вона розсміялася й пішла далі. Я дивився, як вона перетинає галявину та підіймається сходами до тераси.

Я повернувся в будинок і, поспіхом піднявшись сходами, зайшов до будуару.

Луїза чекала на місці.

— Мені знадобиться твоя допомога, — сказав я поспішаючи, — та часу в нас нема.

Вона підвелася зі свого стільця й запитально поглянула на мене.

— У чому річ?

— Пам’ятаєш ту нашу розмову, яка сталася кілька тижнів тому, в церкві? — спитав я в неї.

Вона кивнула.

— Що ж, ти мала рацію, а я помилявся, — сказав я, — та річ не в цьому. Я підозрюю дещо значно гірше, але маю дістати переконливі докази. Здається, вона намагалася мене отруїти, так само, як отруїла Емброуза.

Луїза стояла мовчки, її очі розширилися від страху.

— Не важливо, звідки мені це відомо, — сказав я, — та докази можуть бути в листі від того чоловіка, Рейнальді. Я хочу обшукати її бюро і знайти його. Ти ж розумієш трохи італійською, вчила ж французьку. Удвох ми зможемо щось перекласти.

Я вже порпався в бюро, куди ретельніше, ніж минулої ночі при світлі свічки.

— Чому ти не розповів моєму батькові? — запитала Луїза. — Якщо вона справді винна, він зможе притягнути її до відповідальності.

— Мені потрібні докази, — відповів я.

Охайно складені документи, конверти. Розписки, рахунки, які точно стривожили б мого хрещеного батька, якби він їх побачив, та мені було байдуже, я гарячково сподівався знайти те, що шукав. Я ще раз спробував відчинити маленьку шухляду,

1 ... 99 100
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Моя кузина Рейчел», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Моя кузина Рейчел"