Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Затемнення 📚 - Українською

Читати книгу - "Затемнення"

1 733
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Затемнення" автора Стефані Маєр. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 97 98 99 ... 137
Перейти на сторінку:
головою.

— Ні.

Я довго, близько хвилини, вивчала вираз його обличчя.

— Будь ласка? — попросила я тихо, експериментуючи зі щойно винайденою мною зброєю. Я злегка торкнулась його обличчя пучками пальців. — Можна мені на неї подивитись?

Його очі звузились, і він пробуркотів:

— Ти — найнебезпечніше створіння, яке я в житті зустрічав.

Але підвівся і з вродженою граційністю опустився на коліна перед маленькою тумбочкою біля ліжка. За мить Едвард повернувся до мене на ліжко і пригорнув однією рукою за плечі. В другій руці він тримав маленьку чорну коробочку. Далі він вмостив її на моєму лівому коліні.

— Нумо, візьми і подивись, — безцеремонно промовив він.

Це було важче, ніж мало би бути, коли мова йшла про те, щоб узяти в руки невинну маленьку коробочку, але я не хотіла знову його образити, тому намагалась угамувати тремтіння рук. Її поверхня була гладенькою, вкритою чорним атлáсом. Я водила пальцями туди-сюди, вагаючись.

— Ти ж не витратив багато грошей, правда? Збреши мені, якщо витратив.

— Я не витратив нічого, — запевнив мене Едвард. — Це ще одна річ, що була у використанні. Це каблучка, яку мій батько подарував матері.

— О! — вражено вигукнула я і взяла кришечку великим та вказівним пальцями, не насмілюючись відкрити.

— Гадаю, вона дещо старомодна, — він жартома вибачався. — Старомодна, як і я. Можу подарувати тобі щось сучасніше. Щось від Тифані, хочеш?

— Я люблю раритетні речі, — прошепотіла я, невпевнено відкидаючи кришку коробочки.

Затишно влаштувавшись на чорному атласі, в тьмяному світлі сяяла каблучка Елізабет Мейсон. Довгастий овал був прикрашений косими рядами блискучих круглих камінців. Обідок був золотим, дуже ніжним та витонченим. Золото утворювало тонесеньке павутиння навколо діамантів. Я ніколи не бачила нічого схожого. Бездумно я гладила рукою коштовні камені.

— Вона така чарівна, — вражено прошепотіла я собі під ніс.

— Тобі подобається?

— Вона чудова, — знизала я плечима, прикидаючись незацікавленою, — вона не може не подобатись.

Едвард усміхнувся.

— Нумо подивимось, чи пасуватиме вона тобі.

Я стиснула ліву руку в кулак.

— Белло, — зітхнув він. — Я не збираюся припаювати її тобі до пальця. Просто поміряй, щоб я знав, чи не потрібно підганяти розмір. Тоді одразу ж можеш зняти.

— Ну, гаразд, — пробуркотіла я.

Я простягла руку по каблучку, але швидкі Едвардові пальці мене випередили. Він сам узяв мою ліву руку і надів каблучку на підмізинний палець, там, де їй місце. Потім він підняв мою руку, і ми обоє роздивлялись, як виблискує овал на тлі шкіри. Мати обручку на пальці було не так уже й жахливо, як я очікувала.

— Чудово, що вона пасує, — байдуже мовив Едвард. — Дуже добре, що не доведеться витрачати час на похід до ювеліра.

Я відчувала якусь сильну емоцію, що проривалась крізь звичайний тон його голосу, тому зазирнула Едвардові в лице. Було щось у його очах — досить помітне, незважаючи на начебто байдужий вираз обличчя.

— Тобі подобається, правда ж? — запитала я з підозрою, помахавши пальцями і роздумуючи про те, що краще б я зламала ліву руку.

Він знизав плечима і промовив своїм звичайним голосом:

— Певна річ. Вона має напрочуд гарний вигляд на твоєму пальчику.

Я пильно дивилась на нього, намагаючись розшифрувати ту емоцію, яка жевріла десь біля поверхні. Він також пильно поглянув на мене, і вдавана байдужість миттю розтанула. Він весь світився, його янгольське обличчя сяяло від задоволення та перемоги. Він був таким осяйним, що моє серце знов закалатало.

Перш ніж я змогла заспокоїтись, він уже цілував мене, в його поцілунку я відчувала тріумф. Я загубила відчуття простору, коли він досяг губами мого вуха, аби щось прошепотіти, але його дихання було таким самим нерівним, як і моє.

— Так. Мені подобається. Ти навіть уявити собі не можеш, як мені подобається.

Трохи задихаючись, я розсміялась.

— Я вірю тобі на слові.

— Ти не заперечуватимеш, якщо я зроблю дещо? — прошепотів він, обнімаючи мене.

— Все, що хочеш.

Але він відпустив мене і став до мене обличчям.

— Все, що завгодно, крім цього, — миттю позадкувала я.

Едвард проігнорував мої слова, взяв мене за руку і також підняв із ліжка. Він стояв переді мною, тримаючи руки на моїх плечах, обличчя його було серйозним.

— Тепер я хочу зробити це як годиться. Будь ласка, будь ласочка, пам’ятай, що ти вже все одно погодилась, а тому не руйнуй цієї миті для мене.

— О ні, — видихнула я, коли він опустився на одне коліно.

— Будь гарною дівчинкою, — прошепотів він.

Я глибоко вдихнула.

— Ізабелло Свон! — він дивився на мене з-під своїх неймовірно довгих вій, його золотисті очі були м’якими і пекучими водночас. — Я обіцяю кохати тебе вічно, кожен окремий день вічності. Чи станеш ти моєю дружиною?

Було стільки речей, які я хотіла йому сказати, деякі з них зовсім не були приємними, інші взагалі були огидні — сентиментальні та романтичні, гадаю, що він ніколи і не мріяв почути від мене таке. Щоб не завантажувати себе всіма цими дурницями, я тільки й прошепотіла:

— Так.

— Дякую, — просто відповів він. Узяв мою ліву руку і поцілував кожен палець, перш ніж поцілувати обручку, яка тепер була моєю.

РОЗДІЛ 21. СЛІДИ

Я дратувалася, що мені доводилось марнувати ніч на сон. Але це було неминуче. Коли я прокинулась, сонце вже яскраво сяяло за вікном, лише маленькі хмаринки квапливо бігли по небосхилу. Вітер коливав верхівки дерев, і здавалося, що весь ліс гойдається врізнобіч.

Едвард залишив мене на самоті, щоб я вдяглася, і я використала цю мить, аби трохи поміркувати. Якось так вийшло, що мій план щодо вчорашньої ночі пішов зовсім не в той бік, куди я розраховувала, і тепер я мала впоратися з наслідками. Незважаючи на те, що я повернула Едвардові обручку так швидко, як змогла, щоб не скривдити його почуттів, моя ліва рука здавалась важчою, ніби та обручка і досі була на пальці, просто невидима.

Це не повинно мене так хвилювати, міркувала я. Подумаєш — якась там мандрівка до Вегаса. Я можу вдягнути щось навіть ліпше за старі джинси, я вдягну свій старий спортивний костюм. Церемонія, звісно ж, не триватиме довго, хвилин п’ятнадцять щонайбільше. Отже, я цілком зможу це витримати.

А потім, коли все скінчиться, Едвард повинен буде виконати свою частину угоди. Я зосереджуся на цьому, і воно допоможе мені забути про решту обставин.

Він сказав, що я не мушу розповідати нікому, і я збиралась так і вчинити. Але з мого боку було дуже нерозсудливо забути про Алісу.

Каллени повернулись додому близько опівдня. Я відчула,

1 ... 97 98 99 ... 137
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Затемнення», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Затемнення"