Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Морфій 📚 - Українською

Читати книгу - "Морфій"

330
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Морфій" автора Щепан Твардох. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 98 99 100 ... 147
Перейти на сторінку:
де немає ні світла ні тіні.

Пливу. Перед автівкою, котра їде, у котрій їду я, але мене в ній немає, перед тією автівкою на дорозі з’являється постать.

— Гальмуй, Костоньку, гальмуй, бо переїдеш людину! — кричу до мене, котрого немає в тій автівці, кричу з високості, clamavi at te, слухай мій голос, коли з високості кричу до тебе, Віллеманне, я, вартівниця світу.

Константи гальмує, я бачу, що гальмує.

Гальмує Костик, безтурботно, Константи гальмує.

Надто пізно гальмує, постать у плащі вискочила перед автівкою, шевроле витанцьовує на заблокованих колесах, думаю, знятися з гальм і спробувати обминути, чи загальмую, але не відпускаю, таки ні, шевроле витанцьовує на заблокованих колесах, і нарешті ось, бачу його зблизька, офіцерський плащ, підперезаний поясом, щось блискуче на голові, врізаюся.

Не дуже сильно. Має жити.

Вистрибую з автівки, лежить, підводиться, допомагаю людині підвестися.

Впізнаю його.

— Мене звати Бартоломей Хохол, я останній король Польщі, — каже ротмістр Хохол.

Чи я його впізнаю? Я знав ротмістра Хохола, але як же його звали, як же звали, чи то та людина, котра з’явилась після ротмістра Хохола, чи то він є тим, ким ротмістр Хохол є зараз, у суботу двадцять першого жовтня тисяча дев’ятсот тридцять дев’ятого року, година, батьків годинник, година тринадцята двадцять сім, чи той чоловік — то ротмістр Хохол, чи, може, радше ротмістром Хохолом він був тільки рік тому, а зараз уже не є?

Я б і хотів могти це сказати, що не вірю власним очам або щось подібне, що кажуть люди, геть заскочені обставинами буття. Але я не заскочений. Ніщо мене не дивує. Вірю власним очам. Не вірю світу, але очам вірю. Вони багато бачили і ще більше побачать.

Ротмістр Хохол, ескадрон цекаемів. Але ж він наче мав переправитися на південь, не скласти зброю. Плащ дуже брудний, підперезаний, але не паском, а картатим шаликом, перев’язаним як слуцький пояс, тільки що закороткий. На голові в нього картонна корона, обмотана вже порваною в багатьох місцях фольгою. На плащі бовтається Virtuti, на ногах кломпи, вдягнені на щось, що нагадує товсті вовняні онучі. Біля Virtuti дві кругленькі срібні медалі: придивляюся ближче, коли тримаю його на руках, то не медалі, одна — то ідентифікаційна бляшка, польська бляшка на кольоровій стрічці. Інша — то кришечка з коробки презервативів, алюмінієва, німецька. Hygenischer Gummischutz Dublosan, Berlin — Neuköln[136]. Стрічечка фіолетова, біля неї ще кілька довгих кучерявих волосин, ніби вона разом із ними вирвана з дівочої голови.

— Пане ротмістре… — безглуздо кажу.

Хохол поправляє корону з фольги.

— Мене звати Ян Хохол, я… — забуває продовження фрази.

— Пане ротмістре, що сталося, що з вами? — питаю і сам усвідомлюю абсурдність питання.

— Мене звати Ян Хохол, я є! — щасливо відповідає.

Поправляє корону.

— Мушу йти.

Я пробую його обмацати, перевірити, чи не кровить, чи не зламав нічого, але він різко виривається, витягує з кишені книжку, я впізнаю ту книжку, роман з обличчям якогось діда, його роман, знищений, поторганий екземпляр, полк пишався тим, що ротмістр Хохол зі швадрону цекаемів — письменник, видавництво «Рій», 1937.

Стискає книжку в правій руці, ніби зброю, ніби цілиться в мене з тієї зброї.

— Ні кроку далі, бо стрілятиму, — застерігає з тією самою міною, з якою колись бурчав до своїх кулеметів: «Короткими чергами — вогонь!»

А довкруж нас збіговисько, все зростає, збіговисько з’юрмовисько пішоходовисько люди перехожі переможені варшавці і, може, не лише варшавці, хто їх там знає.

Я знаю.

— То дурник, пане, — інтелігентно підказує перекупка, котра поставила на дефлоровану бруківку дві великі торби з товарами.

— То польський офіцер, — відповідаю. — Ротмістр дев'ятого полку малопольських уланів. Я з ним служив.

Збіговисько з'юрмовисько замовкає. Перекупка. Жидок, маленький і худенький, зате плюгавий і, ніби цього мало, ще й в окулярах. Панянка з двома хлібинами в торбі. Молодик у картузі.

А я їх бачу, Костоньку, бачу їх, як до світла світу протискаються крізь вузькі тунелі материних лон і як зі світу протискаються крізь інші тунелі до іншого королівства смерті від кулі від старості від вогню і бачу їх у русі нерухомих і тебе я бачу і тебе люблю, Костоньку, і боюся, що ти відвернешся від мене, Костоньку, я б хотіла, я б так хотіла, щоб ви зрозуміли, щоб дізналися всі, що ви ніби каміння цього міста, ніби горобці, ніби голуби і ніби камінці у величезній мозаїці, що сходить кров'ю і смертю. Тут немає води, тільки скеля, каміння без води, і є курна дорога, є тільки гори й скелі без води, і тут не станеш, і не ляжеш, і не сядеш, а піт сухий і ноги у піску, такий-то світ, котрий я примірюю, інше королівство смерті, сонне королівство смерті, я та третя, що йде за вами там, де вас тільки двоє, я йду за вами, над вами, у вас у сухому королівстві смерті понад вами я і мої сонні товаришки. Нічні трудівниці.

Боюся, ти відвернешся від мене, Костоньку.

Бачу Хохола в короні з фольги, Хохол не мій, не мій. Але ти мій.

— Пане ротмістре, можу вам якось допомогти? — питаю.

Хохол пильно придивляється до мене.

— Підпоручник Віллеманн. Пам’ятаю, як ми сиділи в кнайпі в Теребовлі… — неочікувано тверезо відповідає він, тобто не враховуючи того, що з ротмістром Хохолом ми ніколи в жодній кнайпі не сиділи, бо коли я бував на практиці в полку, то його не було, разом ми пройшли тільки бойовий шлях, кнайп там не було, не було ні шинків, ні заїздів, нічого, шлях полку, шлях порятунку, чоловічий шлях, шлях поразки війни тривалої континуації вербігерації абомінації.

Тихо, тихо, як наука йде до голови без бука, як без бука — то не штука, ні, не йде.

Ніколи в жодній кнайпі. Що ж із ним, чому він, замість пробиватися на південь, битися з німцями, чому він тут, ошалілий, загублений у плащі, шаликом перев’язаному, з книжкою власною замість власної зброї?

Що з ним сталося, що його змінило?

Зосередься на собі, мій любий, мій милий, занурся в себе. Ти мусиш.

— Ти ж мене розумієш, пане Віллеманн. Ніхто мене не розуміє, а ти — так.

— Пане ротмістре, — кажеш. — Пане ротмістре, прошу сісти зі мною в автівку, хай-но допоможу вам.

— Не можу я сісти з вами до автівки. То не моя оповідь. Мене звати Ян Хохол, я останній король Польщі, — відповідає.

Відвертається і проштовхується крізь те маленьке збіговисько з’юрмовисько, і відходить, ні, відбігає, починає бігти, стукаючи кломпами,

1 ... 98 99 100 ... 147
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Морфій», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Морфій"