Читати книгу - "Хлопці, наших б'ють, Шулмен Макс"
- Жанр: 💙 Зарубіжна література
- Автор: Шулмен Макс
- 341
- 0
- 03.06.22
Бібліотека сучасних українських авторів "ReadUkrainianBooks.com" - це унікальний веб-сайт, що дозволяє знайти популярні книги українською мовою, які охоплюють широкий спектр тем та жанрів. На відміну від традиційних книжкових магазинів, бібліотека працює 24/7 та дозволяє читати будь-яку книгу в будь-який час. Крім того, на сайті можна знайти безкоштовні електронні версії книг, які доступні для завантаження на будь-який пристрій.
Навіть якщо ви знаходитеся далеко від України, "ReadUkrainianBooks.com" дозволяє насолоджуватися українською мовою та літературою, що є важливою частиною культурного досвіду країни. Незалежно від того, чи ви новачок української мови, чи вже володієте нею на рівні носія, "ReadUkrainianBooks.com" пропонує широкий вибір книг на будь-який смак.
Бібліотека також допомагає у популяризації української літератури та авторів, що є важливою роботою відчутної культурної місії. Завдяки "ReadUkrainianBooks.com" можна досліджувати творчість сучасних українських авторів та відкривати для себе нові таланти. Не зважаючи на те, де ви знаходитеся, бібліотека надає можливість переживати світ літератури на новому рівні.
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Хлопці, наших б'ють
Макс Шулмен
З англійської переклав Микола Мещеряк, текст підготувала Галицька Олена Миколаївна
Макс Шулмен, американський письменник-гуморист (1919-1988 рр. ) народився у Сент-Полі, штат Міннесота. Під час навчання у місцевому університеті був колумністом студентської Minnesota Daily, а також публікувався в університетському гумористичному журналі Ski-U-Мах. Добре відомий як сценарист багатьох фільмів та серіалів. (До речі, існує фільм, знятий по роману Rally Round the Flag, Boys! у 1958 році з Полом Н'юменом у головній ролі.)
Веселий, насичений добрим гумором роман отримав свою назву з пісні часів Громадянської війни в США, яка була написана у 1862 році американським композитором Джорджем Фредеріком Рутом. Пісня "Бойовий поклик свободи" (Battle Cry of Freedom), також відома як Rally Round the Flag, високо піднімала бойовий дух солдатів і була дуже популярна серед союзників.
В цій книзі, назву якої дотепно перекладено як "Хлопці, наших б'ють!", автор розповідає про будні типового американського містечка Патнем-Лендінга…
1
Ця історія почалася не так давно, одного сірого зимового дня, у форті Тоттен на Лонг-Айленді, в кабінеті ад'ютанта начальника гарнізону. Молодший лейтенант Гвідо ді Маджо, стрункий чорнявий веселун, любитель пундиків, дівчат та хорових співів, людина аж ніяк не войовнича, але одягнута у військову форму, сидів на твердому березовому чи кленовому стільці з прямою спинкою, без билець, типу МІL-F-10091. Навпроти нього стояв дерев'яний кабінетний, пофарбований під дуб письмовий стіл типу В-1-FЕD-АА-D-201. За столом у дубовому, поворотному на роликах, оббитому дерматином, м'якому кріслі з бильцями, типу 1-D-FЕD-АА-С-311А, сидів майор Альберт Р. Мак-Ествей, ад'ютант начальника гарнізону.
— Фербенкс, — мовив майор.
— Фербенкс? — прошепотів Гвідо.
— Так, Фербенкс, Аляска, — повторив Мак-Ествей.
— Ой, що ви! — зойкнув Гвідо, хапаючись за виски.
— Там замерз один помкомбата, і вони просять заміни, — сказав майор. — Вам належить вилетіти першим літаком, що прибуває на Мітчельський аеродром за... Але що з вами, лейтенанте?
Кілька секунд отетерілий Гвідо не міг вимовити жодного звуку.
— Я не можу летіти туди, пане майор, — нарешті заволав він не своїм голосом — Ніяк не можу!
— Що ви сказали? — холодно посміхнувся Мак-Ествей.
Гвідо рвучко перехилився через стіл і обома руками схопив майора за обшлаг.
— Послухайте, пане майор, — простогнав він, — краще дайте мені призначення в Штатах, точніше, в штаті Нью-Йорк!
Майор обережно звільнив руку.
— Дозвольте запитати чому? — чемно поцікавився він.
— У мене є дівчина, — відповів Гвідо. — Чудова дівчина. Гарна. Мила. Освічена. Пухкенька. Розумієте, не гладка, а пухкенька. Не важча ста двадцяти фунтів.
— А зріст?
— П'ять футів чотири дюйми.
— Гм! Зовсім не гладка, — погодився майор.
— Пухкенька! — повторив Гвідо. — Як пончик!
— Схоже на те, — визнав майор.
— Але норовиста. Mamma mia ( Mamma mia (італ.) — матінко моя), яка норовиста! Гірша за ослицю! Та хіба ж ви самі не знаєте жінок?
— Ще б пак! — мугикнув майор і витріщив очі.
— Два тижні тому ми трохи погиркались, а вона й досі не хоче миритися. Якщо ви зараз одправите мене звідси, я втрачу її назавжди.
— Певна річ! — мовив майор.
— Я знав, що ви зрозумієте, — зрадів Гвідо.
— Я зрозумів! — гарикнув майор. — А ви?
— Що саме?
— Що ви полетите з Мітчельського аеродрому першим військовим літаком і доповісте про своє прибуття командирові девятсот девяносто восьмої зенітної батареї у Фербенксі, Аляска. Раджу вам не залишати форту. Літак може прибути щохвилини.
— Але ж...
— Ви вільні, лейтенанте.
Гвідо застогнав, підвівся, буркнув "Слухаю, сер", недбало відкозиряв, хитаючись, вийшов з кабінету, хитаючись, поплентався до казино, побачив, що бар у ньому ще зачинений, хитаючись, вийшов з казино, хитаючись, дочвалав до казарми, звалився на ліжко і почав роздумувати про злигодні життя.
Насправді ж, до останнього часу життя Гвідо не було анітрохи затьмарене злигоднями. Він народився і зріс у другому соціальному прошарку Патнем-Лендінга в штаті Коннектікут. (Як може довести вам перший-ліпший професіональний соціолог, населення дачних містечок Ферфільдської округи штату Коннектікут — Веспорт, Дер'єн, Стемфорд, Патнєм-Лендінг тощо — поділяється на три яскраво окреслені соціальні категорії, розділені міцними бар'єрами. Це, передусім, нащадки перших поселенців — янкі, в руках яких зосереджена вся повнота влади. По-друге, це італійці, що, подібно до родини Гвідо, прибули у Ферфільдську округу прокладати колію Нью-Хевенської залізниці і залишилися тут назавжди, ставши крамарями, ремісниками, механіками, садівниками, полісменами та пожежниками. По-третє, це нью-йоркські переселенці, власники сезонних залізничних квитків, яких тут ще називають сезонниками, піжонами, приблудами або ж сараною).
Батько Гвідо, Вітторіо ді Маджо, був хазяїном невеличкої, але вельми зискової бакалійної крамниці. По сусідству з нею містилися величезні гастрономічні магазини трьох найбільших продуктових компаній США. І хоч денна виручка в кожному з них набагато перевищувала весь торговий оборот Вітторіо, він уміло конкурував з ними й успішно уникав банкрутства.
Комерційний метод ді Маджо докорінно відрізнявся од системи його конкурентів — він торгував у кредит. В результаті глибокого й всебічного вивчення побуту та звичаїв сезонників, Вітторіо зробив дуже мудре спостереження, що чоловік, який має будинок з чотирма спальнями, автомашину, газонокосарку, няньку, садівника, жінку в норковому манто, дочок, що беруть уроки їзди верхи, синів, що займаються водним спортом, — і до того ж сам кожного дня поглинає десять унцій алкоголю, — неодмінно повинен страждати на хронічне безгрошів'я. І водночас такий чоловік, маючи будинок, жінку, дітей, няньку, машину, косарку тощо, навряд чи зможе тишком-нишком знятися з якоря за одну ніч.
З цих двох незаперечних істин кмітливий ді Маджо цілком логічно вивів основний постулат свого комерційного методу — сміливо торгувати набір по найвищих цінах, бо вигіднішого покупця, як затиснутий у лещатах безгрошів'я сезонник, годі шукати в усіх Сполучених Штатах.
Отже, Вітторіо процвітав і, завдяки процвітанню, католицькій вірі та добрим стосункам з дружиною, успішно розплоджувався. Родина ді Маджо налічувала семеро дітей, серед яких наймолодшим був Гвідо.
Всі вони виховувалися за двома простими правилами, одне з яких висунула мати, друге — батько. Педагогічна доктрина матері формулювалась просто: "Не бий дітей, коли не треба, а коли треба, то бий як слід". До цього батько додавав мудрий афоризм: "Бог нікому не велів бути дурнем".
На основі цих двох принципів Гвідо, так само як усі його старші брати й сестри, зростав кмітливим, життєрадісним і слухняним хлопчиною. Він працював у крамниці, співав у соборі св. апостола Фоми, ловив рибу, плавав та збирав молюски на Лонг-Айленді, вчився на солідні три з плюсом у школі, вправно заганяв більярдні кулі в міському клубі, а у вісімнадцять років став мужчиною завдяки одній леді з Бріджпорта.
Гвідо часто грав у бейзбол — зовсім не тому, що мав до цього охоту. Оскільки прізвище його було ді Маджо , всі вважали Гвідо природженим бейзболістом і автоматично включали хлопця в команду перед кожним матчем. Правду кажучи, Гвідо радіше посидів би дома, але відмовитись йому завше бракувало духу. Згодом він несподівано для самого себе став прекрасним гравцем. Протягом останнього року навчання у школі Гвідо був капітаном команди і вивів її на перше місце в окрузі
Закінчивши школу, Гвідо раптом подумав, що може вступити до університету. Він був першим з дітей ді Маджо, у кого з явилось таке химерне бажання, і Вітторіо вирячив очі від подиву, коли Гвідо повідомив його про свій намір.
— Університет?! — спантеличено вигукнув він.
— А чом би й ні? — мовив Гвідо.
— Ай справді, — поміркувавши якусь мить, згодився Вітторіо, — чом би й ні?
Восени Гвідо вступив до Коннектікутського коледжу. Справді, чом би й ні? Він був здібним хлопчиною, батько мав досить грошей і до того ж міг легко обійтись без його допомоги в крамниці. А головне, університет на деякий час рятував хлопця від армії. Звичайно, Гвідо й думки не мав ухилятися од військової служби, але сказати, що він рвався під прапори, було б явним перебільшенням.
У коледжі з першого дня Гвідо відчув себе, як удома, його академічні успіхи рідко сягали вище трьох з половиною балів. Він щодня сумлінно позіхав на лекціях з літератури, куняв на уроках іспанської мови, дрімав на заняттях з історії і задавав одвертого хропака на семінарах з сучасної американської філософії. Справжнє студентське життя Гвідо проходило поза стінами аудиторії. Він навчився вибивати на барабані в університетському джазі, придбав піджак з двома розпірками ззаду, купив за півціни старий "крайслер". І, певна річ, грав у бейзбол. Як тільки тренер углядів ім'я ді Маджо в списку абітурієнтів до коледжу, вік миттю відшукав його в гуртожитку, і хоч Гвідо так само хотілося грати у бейзбол, як мати третю ніздрю, відмовитись у нього не стало духу.
Щоб якнайдовше відстрочити військову службу, Гвідо записався на курси підготовки офіцерів запасу. Муштра і лекції з воєнної теорії поглинали щотижня п ять годин, та Гвідо ладен був потерпіти. Адже це давало йому змогу, по-перше, закінчити коледж, по-друге, стати під прапори не рядовим, а вже молодшим лейтенантом.
Його романтична діяльність в студентському городку була досить жвавою, хоча й не бурхливою. Інколи траплялися вдалі знайомства, проте більшість закінчувалась рішучим фіаско. Іноді під впливом місяця та дівочих очей він промовляв необережні слова, але щоразу вчасно стримувався — адже бог нікому не велів бути дурнем! — і його студентський значок завжди міцно тримався на бейзбольному светрі.
Та раптом, уже на останньому курсі, Гвідо познайомився в університетському клубі з Меггі Ларкін. У неї було золотисте волосся, блакитні, як небо, очі. лебедина шия, пишні груди, осина талія й округлі стегна надзвичайно хитрої конструкції. Зріст вона мала п'ять футів чотири дюйми і важила сто двадцять фунтів. Пухкенька. Розумієте, зовсім не гладка.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хлопці, наших б'ють, Шулмен Макс», після закриття браузера.