Читати книгу - "Орхідей для міс Блендіш не буде, Джеймс Хедлі Чейз"
- Жанр: 💙 Детективи
- Автор: Джеймс Хедлі Чейз
- 4 609
- 0
- 30.11.22
Книга "Орхідей для міс Блендіш не буде" відомого британського письменника Джеймса Хедлі Чейза є головним твором його творчості. Це зразок жанру детективного роману, який привертає увагу читачів своєю інтригою та несподіваними поворотами сюжету.
Книга розповідає історію бідної дівчини, яка стала офіціанткою в одному з ресторанів в місті, де вона жила. Одного дня до ресторану заходить таємничий клієнт, який дає їй завдання виконати небезпечну місію: вкрасти документи з квартири одного багатого підприємця.
Дівчина погоджується на пропозицію, але коли вона виконує місію, стає свідком вбивства. Її звинувачують у вбивстві, і вона мусить втікати від закону. Щоб довести свою невинність, дівчина сама починає розслідування цієї справи та намагається знайти вбивцю.
Книга містить напружені епізоди, несподівані повороти сюжету та хорошо розроблених персонажів, що зробило її бестселером. Якщо ви любите детективні романи, книга "Орхідей для міс Блендіш не буде" - чудовий вибір для вас.
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Джеймс Гедлі Чейз
Орхідей для міс Блендіш не буде
Розділ перший
1
Це почалося одного літнього дня в липні — найспекотнішому місяці року, коли небо безхмарне і дмуть пекучі курні вітри. На перетині двох шосе, Форт Скотт і Невада, що перерізають автомагістраль №54 — головну дорогу, котра з’єднує Піттсбурґ і Канзас-сіті, — розташована автозаправка із забігайлівкою. Це стара дерев’яна будівля з одною-єдиною бензоколонкою, яку обслуговує немолодий вдівець із донькою, опасистою білявкою.
Десь по першій біля заправки зупинився запорошений старенький «Лінкольн». У машині було двоє чоловіків: один із них спав.
Той, що за кермом, Бейлі, коренастий чолов’яга із грубим м’ясистим обличчям, неспокійними чорними очицями і білим шрамом на підборідді, вийшов із авто. Його потертий костюм, весь у поросі, був дуже заяложеним, а манжети сорочки — сильно обтріпаними. Почувався Бейлі жахливо. Усю ніч він пив, і тепер полуднева спека неабияк йому дошкуляла.
Він зупинився, поглянув на свого сплячого супутника, старого Сема, і, здвигнувши плечима, зайшов у забігайлівку, полишивши того задавати хропака на самоті.
Білявка, обіпершись об стійку, привітно йому всміхнулася. Вона мала крупні білі зуби, які нагадували Бейлі клавіші піаніно. Дівчина була надто огрядна, щоб зацікавити його, тож він не всміхнувся у відповідь.
— Привіт, містере! — весело сказала вона. — Ну й спека! Минулої ночі я й очей не стулила!
— Віскі, — коротко мовив Бейлі, зсунувши капелюх на потилицю й витираючи обличчя брудним носовичком.
Блондинка поставила на стійку пляшку з віскі та склянку.
— Вам би краще випити пива, — сказала вона, труснувши білявими кучериками. — Віскі нікому не піде на користь у таку спеку.
— Нехай це тебе не обходить, — огризнувся Бейлі.
Він узяв пляшку зі склянкою й відніс за дальній столик, за яким і всівся.
Блондинка скорчила гримаску, дістала книжку в дешевій м’якій обкладинці і, байдуже знизавши плечима, почала читати.
Бейлі добряче хильнув віскі й відкинувся на стільці. Його непокоїли гроші. Якщо Райлі негайно щось не вимислить, подумав він, то їм доведеться обчистити банк. Чоловік сердито насупив брови, бо не хотів у це влазити. Там же завжди повно охорони! Бейлі поглянув крізь скло на старого Сема, що й далі спав у машині, і презирливо посміхнувся. «Окрім того, що Сем вміє кермувати, користі від нього мало, — подумав Бейлі. — Він надто старий для нашого діла. Усе, що в нього на думці, — то як би поїсти і поспати. Ми ж із Райлі мусимо сушити собі голову, як роздобути гроші. А й справді — як?»
Від випитого віскі він відчув, яким же голодним є насправді.
— Яєчню з шинкою — і хутко! — гукнув він білявці.
— А вашому приятелеві? — запитала блондинка, тицяючи пальцем у вікно на старого Сема.
— Хіба він справляє враження голодного? — поцікавився Бейлі. — Рухайся! Я дуже хочу їсти.
Крізь вікно він побачив, як під’їхав запорошений «форд», з якого вийшов немолодий товстун.
«Хейні, — подумав Бейлі. — Цікаво, що він тут робить?»
Товстун зайшов перевальцем у бар і помахав Бейлі рукою.
— Привіт, друзяко! — сказав він. — Давно тебе не бачив. Як справи?
— Паршиво, — буркнув Бейлі. — Ця спека мене добиває.
Хейні підійшов ближче, підсунув до себе стілець і всівся поруч. Він був виїзним репортером відділу світської хроніки однієї з газет і підробляв дрібним шантажем. Усюди збирав якісь крихти інформації й частенько ділився цінними відомостями з місцевими бандитами, які заправляли в околицях Канзас-сіті.
— Можеш повторити це ще раз, — озвався Хейні, принюхуючись до запаху смаженої шинки. — Минулого вечора я був у Джопліні на одному гидотному весіллі й мало там не засмажився. Робити весілля при такому пеклі!
Але побачивши, що Бейлі його не слухає, запитав:
— То як справи? Щось вигляд у тебе не дуже...
— Та вже пару тижнів нічого путнього не підвертається, — відповів Бейлі, кидаючи недопалок на підлогу. — І навіть на перегонах не фартить!
— Хочеш невеличку підказку? — запитав Хейні. І, стишивши голос, подався вперед: — Понтіак прийде першим.
Бейлі презирливо хмикнув.
— Понтіак? Та тій конячці хіба що дітей возити у парках!
— Ну ні, тут ти дав маху, — зауважив Хейні. — На неї пішло десять штук, тож зараз вона у непоганій формі.
— І я би непогано виглядав, якби на мене витратили стільки бабла!
До них підійшла білявка з яєчнею та шинкою. Коли вона поставила страву на стіл, Хейні знову втягнув носом повітря.
— Мені те саме, кралечко, — сказав він, — і пиво.
Блондинка відкинула зі своїх стегон його настирливу руку, всміхнулася й пішла до стійки бару.
— От які жінки мені до вподоби — ціла купа принад і за безцінь! — озвався Хейні, дивлячись їй услід. — Два в одному.
— Мені конче треба роздобути бабла, Хейні, — сказав Бейлі з набитим ротом. — Маєш якісь ідеї?
— Жодних. Якщо щось почую, то дам тобі знати, але поки для тебе нічого нема. Сьогодні ввечері на мене чекає нічогенький підробіток. Маю висвітлювати веселу вечірку Блендішів. Заплатять лише двадцять баксів, зате випивка на шару.
— Блендіш? А хто це?
— Ти що, з місяця впав? — з відразою запитав Хейні. — Блендіш — один із найгрошовитіших людей штату. Подейкують, що він вартує сотні мільйонів.
Бейлі піддів яйце виделкою.
— А я вартий лише п’яти баксів! — роздратовано заявив він. — Кляте життя! І з якої радості в нього гулянка?
— Та не в нього, а в доньки! Ти що, ніколи її не бачив? Е, такий ласий шматочок! Я би віддав десять років, аби побавитися з нею у сіні!
Та Бейлі це не зацікавило.
— Знаю я тих багатійок. Самі не знають, чого хочуть!
— Можу закластися, що та добре знає, — сказав Хейні й зітхнув. — Старий влаштовує вечірку на честь її двадцятичотирьохріччя — якраз підходящий вік. І батько спрезентує їй фамільні діаманти, — він закотив очі. — Яке кольє! Кажуть, воно коштує п’ятдесят штук!
Підійшла білявка з яєчнею, намагаючись триматися подалі від рук Хейні. Коли вона врешті пішла, той підсунув стілець ближче до столу й почав голосно їсти. Бейлі саме впорався зі своєю яєчнею. Він
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Орхідей для міс Блендіш не буде, Джеймс Хедлі Чейз», після закриття браузера.