Читати книгу - "Принц-черепаха, бірманська казка"
- Жанр: 💙 Дитячі книги
- Автор: бірманська казка
- 194
- 0
- 10.07.23
Бібліотека сучасних українських авторів "ReadUkrainianBooks.com" - це унікальний веб-сайт, що дозволяє знайти популярні книги українською мовою, які охоплюють широкий спектр тем та жанрів. На відміну від традиційних книжкових магазинів, бібліотека працює 24/7 та дозволяє читати будь-яку книгу в будь-який час. Крім того, на сайті можна знайти безкоштовні електронні версії книг, які доступні для завантаження на будь-який пристрій.
Навіть якщо ви знаходитеся далеко від України, "ReadUkrainianBooks.com" дозволяє насолоджуватися українською мовою та літературою, що є важливою частиною культурного досвіду країни. Незалежно від того, чи ви новачок української мови, чи вже володієте нею на рівні носія, "ReadUkrainianBooks.com" пропонує широкий вибір книг на будь-який смак.
Бібліотека також допомагає у популяризації української літератури та авторів, що є важливою роботою відчутної культурної місії. Завдяки "ReadUkrainianBooks.com" можна досліджувати творчість сучасних українських авторів та відкривати для себе нові таланти. Не зважаючи на те, де ви знаходитеся, бібліотека надає можливість переживати світ літератури на новому рівні.
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
У давнину жила в одному селі бідна стара вдова. Вона дуже любила дітей, але не було у неї ні дочки-помічниці, ні сина-опори... Одного разу вдова пішла до річки викупатися і по дорозі знайшла маленьке красиве яєчко. Узяла вона те яєчко, віднесла додому і поклала під поличкою, на якій стояв горщик з водою.
Не пройшло багато часу, як з яйця вилупилася красива черепашка. Старенька дуже зраділа: хай, думає, живе у мене замість сина.
А як раз у той час король, що правив країною, вирішив завести в своєму палаці двох птахів – золоту і срібну, що водилися тільки в Країні Драконовій. Порадився з своїми міністрами король і повелів оголосити всюди під барабанний бій: якщо знайдеться людина, яка зуміє добути двох птахів, – золоту і срібну, то, якщо опиниться він чоловіком, отримає такі дари, яких сам побажає, а якщо жінкою, стане королевою південного палацу.
Як почув цю звістку прийомний син-черепашка вдови, то сказав:
– Матінка, адже я можу добути тих птахів, про яких кричав глашатай. Піди в палац і розкажи про те королеві.
– Синочок! – відповідала стара черепашці. – Адже король хороший, доки все робиться, як він хоче. А трохи що йому не сподобається – і дня голови не зносиш. Не для тебе це справа. І мені з тобою розлучатися немає бажання!
Але син відповідав вдові сміливо і упевнено:
– Не турбуйся, матінка! Йди в палац і не бійся – все буде добре. Я все зроблю, як треба.
Довелося старенькій пересилити свій страх і відправитися в палац, раз вже син так її прохав. Але тільки, коли вона підійшла до самого палацу, їй знову стало страшно за сина. Не зважилася вона з'явитися перед королем – постояла біля входу і повернулася додому.
Прийшла додому, розповіла, як все вийшло, а син знову прохає:
– Та не бійся ти нічого, матінка! Покладися на мене! Я все зроблю добре. Йди знову, поклонися королеві!
Сім разів ходила старенька в палац, але все не наважувалася з'явитися перед королем. Нарешті королеві доповіли, що якась жінка весь час приходить до палацу, але увійти не наважується, і він наказав своїм радникам привести її.
– Говори сміливо, з чим прийшла! – велів король.
– Воля твоя, государ! – відповідала старенька. – Хочеш – вели страчувати, хочеш – помилуй. Синок у мене є. Та тільки він не те щоб людина, а черепашка мала. Береться доставити тих птахів – золоту і срібну, яких шукає великий король. Дуже вже він прохав мене сказати про те королеві, ось я і з'явилася перед королівські очі, хоч і не вирішувалася довго.
– Добре, жінка, – сказав король. – Якщо твій син зможе виконати моє бажання, я нагороджу його, як обіцяв, такими дарами, які він сам побажає. Але хай він відправляється в шлях негайно!
Старенька повернулася від короля і розповіла про все синові.
– Добре, матінка, – сказав той. – Візьми корзину і поклади мене в неї. Потім віднеси корзину на узлісся лісу і залиш в кущах. А коли через сім днів ти прийдеш до цих кущів, то побачиш мене з двома птахами. Так і додому віднесеш.
Зробила старенька все, як син прохав, горювала, що залишає сина одного, і із сльозами на очах відправилася додому.
А принц-черепаха надів знову черепашачий панцир, що так і лежав в корзині, і став чекати своєї матінки. Старенька прийшла точно в строк, як казав їй син, і бачить: сидить він не один, а з двома прекрасними птахами. Старенька зраділа, узяла корзину і понесла їх додому. Син велів їй віднести чудових птахів в королівський палац, але тільки ні золота, ні срібла, ні інших дарів не брати, а сказати, що він бажає узяти в дружини королівську дочку і хоче, щоб король влаштував їм пишне весілля.
Старенька мати все гарненько запам'ятала, пішла в палац і вручила королеві чудових птахів. Зрадів король, запитав, яку ж нагороду хоче отримати її син. А старенька і говорить, як син учив її, що не хоче він ні дарів, ні нагород, а хоче узяти в дружини королівську дочку.
Ніяково тут стало королеві, обличчя його захмарилося. Але ж говорять: людське слово – обіцянка, а королівське слово – присяга. Не міг король порушити своєї клятви і сказав:
– Бути тому!
Після того король призвав до себе своїх семеро дочок і став питати, яка з них погодиться вийти заміж за сина вдови, черепаху. Старша подивилася гордо і сказала:
– Краще помру, чим за цю тварюку заміж вийду!
Так само і друга дочка відповідала: не бажає вона йти заміж за черепаху. Якщо король-батько велить її убити – прийме смерть, але заміж за черепаху не піде. Третя, четверта, п'ята і шоста дочки – всі однаково кажуть, жодна не хотіла йти заміж за черепаху.
Тоді звернувся король до наймолодшої своїй дочці і запитав:
– Що скаже моя молодша дочка? Чи допустить, щоб король порушив своє слово?
"Хто ж в світі дорожче нам, чим батьки? – подумала молодша дочка.– Хіба є що-небудь, хоч би і саме життя, чим не можна було б пожертвувати ради щастя батька з матір'ю? Повинна я погодитися, врятувати честь батька". І вона сказала:
– Король-батько! Хіба твоя дочка коли-небудь суперечила батьківським словам? І цього разу я готова послухатися.
Король зрадів і велів влаштувати, як хотів жених, пишні святкування і всякі звеселяння і на землі, і на воді.
А син старенької скинув свій черепашачий панцир і з'явився на святкування в зовнішності принца. Наблизився він до принцеси, своєї нареченої, і сів поряд з нею.
– Королівський син! – звернулася до нього принцеса. – Для мене вже вибраний володар моєї долі. Він може подумати недобре, якщо побачить тебе поряд зі мною, тому я прошу тебе відійти від мене.
– Ні! – відповідав принц. – Я і є твій обранець.
– Не може того бути, принц! – заперечила вона. – Мій майбутній чоловік – не з роду людського, він черепашачого роду. Принц, вірно, чув про те.
Тоді принц показав їй свій черепашачий панцир і розповів всю свою історію.
– А зараз, чоловік мій, підемо в палац, повідаємо про все королеві-батьку. Хай тріумфують і король, і народ! – вигукнула принцеса.
Вони пішли до короля-батька, і радості всіх не було кінця.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Принц-черепаха, бірманська казка», після закриття браузера.