Читати книгу - "Кошіль черепахи, африканська казка"
- Жанр: 💙 Дитячі книги
- Автор: африканська казка
- 187
- 0
- 13.08.23
Бібліотека сучасних українських авторів "ReadUkrainianBooks.com" - це унікальний веб-сайт, що дозволяє знайти популярні книги українською мовою, які охоплюють широкий спектр тем та жанрів. На відміну від традиційних книжкових магазинів, бібліотека працює 24/7 та дозволяє читати будь-яку книгу в будь-який час. Крім того, на сайті можна знайти безкоштовні електронні версії книг, які доступні для завантаження на будь-який пристрій.
Навіть якщо ви знаходитеся далеко від України, "ReadUkrainianBooks.com" дозволяє насолоджуватися українською мовою та літературою, що є важливою частиною культурного досвіду країни. Незалежно від того, чи ви новачок української мови, чи вже володієте нею на рівні носія, "ReadUkrainianBooks.com" пропонує широкий вибір книг на будь-який смак.
Бібліотека також допомагає у популяризації української літератури та авторів, що є важливою роботою відчутної культурної місії. Завдяки "ReadUkrainianBooks.com" можна досліджувати творчість сучасних українських авторів та відкривати для себе нові таланти. Не зважаючи на те, де ви знаходитеся, бібліотека надає можливість переживати світ літератури на новому рівні.
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Заходилась якось черепаха кувати різні господарські знаряддя та зброю. Кувала вона і списи, і мачете, і шомполи, і сокири, і мотики, а як-то вже майстерно!
Одного разу заходить до кузні тарган. Черепаха й питає його:
– Чого тобі треба, друже?
А тарган відповідає:
– Треба мені викувати списа!
Та й висипає на землю цілісінький кошик вугілля і залізної руди.
Каже тоді черепаха тарганові:
– А йди-но лишень допоможи мені роздмухати міхи.
Виліз тарган на міхи і почав роздмухувати їх. Коли це бачить: просто до кузні чимчикує курка.
– Що мені робити? – вигукнув тарган. – Сюди йде та, що присягалася звести мене зі світу!
– Хто ж то? – питає черепаха.
– То курка з довгим дзьобом,– каже тарган.– Як побачить вона мене тут, одразу й з’їсть!
А черепаха йому на те й радить:
– Ти сховайся он там, під корою.
Послухався тарган і сховався під корою.
Коли це й курка заходить до кузні. Бачить коло стіни списа та й питає черепахи:
– А хто це поставив там списа?
Черепаха й відповідає:
– Та то тарган!
– А де ж він сам? – питається курка.
Черепаха витягла трубочкою губи і ледь помітно вказала курці на те місце, де тарган принишк під корою. Скочила туди курка, підняла кору, знайшла таргана, клюнула його, проковтнула ще й дзьоба об землю почистила.
А черепаха тоді їй і каже:
– Сусідонько, ти з’їла того, хто роздмухував міхи, тепер тобі доведеться самій мені допомагати.
Сіла курка біля міхів і почала їх бадьоро роздмухувати.
Трохи згодом спинилася вона, щоб дух перевести, коли дивиться, а через отвір просто до кузні йде мангуста. Кинулася курка до черепахи:
– Черепахо, сестронько, оборони, іде-бо сюди мій заклятий ворог. Що мені, бідній, робити? І чого я сюди прийшла?
А черепаха й радить:
– Сховайся он там, під лубом, ніхто тебе й не займе.
А мангуста, зайшовши до кузні, дивується:
– Як ці списи схожі на списи курки!
– А це й є списи курки,– каже черепаха.
– А де ж сама курка? – питає мангуста.
Черепаха витягла трубочкою губи і вказала на луб, під яким сховалася курка. Мангуста тут-таки витягла курку та й з’їла. Про черепаху теж не забула – ніжку їй залишила.
Та коли мангуста хотіла собі йти, черепаха їй каже:
– Раз ти з’їла мого помічника, який мені роздмухував міхи, то тепер сама ставай на його місце.
Почали вони вдвох роздмухувати міхи. Та ось глянула мангуста надвір, а там, ой лишенько,– коло самісінької кузні хижа рись! Мангуста й каже черепасі:
– Що мені, бідній, робити? З’їсть мене рись.
А черепаха на те:
– Сховайся під дуб.
Зайшла рись до кузні і впізнала мангустині списи.
– А де ж сама мангуста? – питає рись.
Відтак витягла вона мангусту з-під дуба, роздерла, але й з черепахою поділилася. А черепаха їй і каже:
– Ти з’їла мого помічника, тепер сама ставай роздмухувати міхи.
Сіла рись на долівку і почала роздмухувати міхи.
Аж ось до двору забрів леопард. Затремтіла рись. А черепаха дивується:
– Чого ти так тремтиш, чого злякалася?
А рись їй:
– Ой, смерть моя! Хіба не бачиш у дворі леопарда!
Черепаха й радить:
– Швиденько ховайся он там під лубом!
А тут леопард суне до кузні, язик висолопив, дивується:
– Ой, черепахо, щось тут ніби риссю пахне.
– Ти вгадав,– відказує черепаха.
– А де ж вона? – допитується леопард.
Черепаха і йому вказала на схованку самими губами. Витяг леопард зі схованки рись, роздер її і з’їв. Про черепаху теж не забув, лишив і їй шматок. Коли леопард хотів іти собі, черепаха йому й каже:
– Ти з’їв мого помічника, тепер сам допомагай роздмухувати міхи.
Сів леопард на долівку і почав роздмухувати міхи.
А тут де не візьмись лев, от-от до кузні зайде! Затремтів леопард, заско- чений зненацька. Нема куди тікати. Питає він черепахи:
– Що його робити?
Черепаха йому радить:
– Ховайся мерщій он за тією луб’яною стіною.
А тут і лев, просунув голову в кузню. Побачивши списи біля стіни, він і питає черепаху:
– А чи не схожі ці списи на списи леопарда?
– Це й справді леопардові списи,– відповідає черепаха.
– А де ж він сам? – зацікавився лев.
Черепаха йому й показує самими губами на луб’яну стінку. Скочив лев на стінку, повалив її на землю, схопив леопарда і вбив. А черепаха левові:
– Будь ласка, допоможи роздмухувати міхи.
Сів лев на землю і став роздмухувати міхи.
Ще й оком вони не змигнули, аж бачать іде чоловік. Хотів був лев сховатися, та не встиг. Прицілився чоловік і бах! – лежить лев мертвий! Витягає чоловік ножа і давай розбирати тушу лева. Тільки чоловік не мав куди м’ясо складати. Коли бачить, стоїть великий кошіль. Каже він черепасі:
– Дай мені кошіль, я туди м’ясо складатиму.
Дала черепаха чоловікові кошіль. Поскладав той м’ясо лева в кошіль,.ще й місце лишилося.
– Що б його покласти сюди? – питає він черепаху.
Принесла йому черепаха всі шматки, які їй лишали мангуста, рись, леопард і лев. А кошіль все ще напівпорожній.
– Немає в мене більше нічого, чоловіче, щоб тобі у кошіль покласти,– каже черепаха.
А чоловік їй на те:
– Тоді йди сюди, я тебе покладу в кошіль, і він буде повний.
Схопив він черепаху і поклав у кошіль. Отак підступна черепаха сама стала здобиччю людини і потрапила у свій власний кошіль.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Кошіль черепахи, африканська казка», після закриття браузера.