Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Божественна комедія 📚 - Українською

Читати книгу - "Божественна комедія"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Божественна комедія" автора Аліг'єрі Данте. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 9 10 11 ... 142
Перейти на сторінку:

49 Ніхто за них не згадує в печалі,

І Ласка, й Суд їх зневажають так,

Що й ти не говори, поглянь і – далі!»

52 Я, зиркнувши, побачив: в небі знак

Летів, кружляючи, і зупиниться,

Як видалось мені, не міг ніяк.

55 За ним така неслася плетениця

Померлих душ, що я й не уявляв,

Як стільки встигло смерті причаститься.

58 По тому, як вже декого впізнав,

Побачив я того з нероб неплідних,

Хто зрікся, страхопуд, великих справ.

61 Я зразу ж зрозумів, що бачу бідних

Перед собою неярких нікчем,

І Богу, й ворогам його огидних.

64 Вони, з яких ніхто не жив живцем,

Тут прудко бігли, всі в укусах, голі,

Над ними ж – оси й ґедзі тьмою тем.

67 Поривши лиця, кров стікала долі,

Усуміш із слізьми на ґрунт масний,

Де жовті черви кублились поволі.

70 Поглянув далі, й натовп голосний

Побачив я край буйного потоку

Й спитав: «Учителю, ти поясни,

73 Щоб знав я, чом вони із цього боку

На той всі прагнуть перейти мерщій,

Як бачу, хоч у тьмі й не видно оку».

76 І він мені: «Одвіт почуєш мій,

Коли зупинимо свої ми кроки

На Ахероновій косі журній».

79 Стараючись не завдавать мороки

І волю дати боячись словам,

Я мовчки йшов на край ріки широкий.

82 І човен ми побачили, а там

Почварний дід, роззявивши пащеку,

Горлав: «Ой горе, злобні душі, вам!

85 Вже годі мріять про зорю далеку,

Я тут, з човном, щоб вас перевезти

У вічний морок, в холоднечу, в спеку!

88 А ти, живий, од мертвих геть коти

Назад, де скоро вже розквітне травень! —

Та, бачивши, що я не хочу йти,

91 Додав таке: – Ти краще іншу гавань

І легший човен зразу обирай;

Моє судно важке тобі для плавань».

94 І вождь йому: «Хароне, не займай!

Так хочуть там, де все зробити можуть

Чого захочуть. Так що не чіпай».

97 І перестав тоді мене тривожить

Кудлай-човняр з мертвотного багна,

Що міг з очей зірниці сяйні множить.

100 І квола зграя голих душ, смутна,

Почувши заклик той гучний і строгий,

Зі скреготом зубів, як навісна,

103 Взялась клясти – і Бога, й рід убогий,

І давнє покоління, й молоде,

І час родин, і матерів пологи.

106 Та, плачучи, встелила вся, хто де,

Проклятий берег зливою з хмарини, —

Він всіх, хто Бога не боїться, жде.

109 Харон, злий дух з очима – як жарини,

Розпалюючи погляд, купчив гурт:

Всіх гнав, веслом загайним міряв спини.

112 Як лист злітає восени до бурт

За першим другий, поки на галуззі

Останній не загляне в самий нурт, —

115 Адамове так плем’я в шумній тузі

Одне за одним збилось у човні,

Мов птаство, скупчене в сильці, у крузі.

118 Поки пливли по чорній струмині,

Хапаючись зійти на той бік темний,

На цьому знову з’юрмились квапні.

121 «Мій сину, – проказав учитель чемний, —

З усіх країн, хто в Божім гніві вмер,

Збираються на берег цей підземний,

124 Щоб поспішать заріччям до печер, —

Їх так острожить правосуддя Боже,

Що страх стає бажанням відтепер,

127 А добра тут душа пройти не може,

І що в Харона грізний був привіт,

То сам збагни, з чим слово його схоже».

130 Він закінчив, і враз похмурий світ

Так задрижав, що навіть перед сконом

Мене од страху кидатиме в піт.

133 В плачливім краї знявся вихор гоном,

Пустельний діл скорботи спалахнув

В моєму серці відсвітом червоним,

136 І впав я, наче той, хто вмить заснув.

ПІСНЯ ЧЕТВЕРТА

1 Мій раптом перервався сон глибокий,

Бо грім оглушливий я враз почув

І встав, немов ударений під боки,

4 І все спочилим оком озирнув,

На ноги звівшись, подививсь уважно,

Щоб добре зрозуміти, де я був.

7 Стояв на стежці я, що неосяжно

Збігала вниз, в те урвище сумне,

Де лемент мук відгримував протяжно.

10 Таке в густім тумані неясне

Було воно, що зір мій недолугий

Не міг сягнуть крізь марево жахне.

13 «Тепер ми зійдемо в сліпі округи, —

Сказав поет і на обличчі зблід, —

Я буду перший, а ти будеш другий».

16 І я, уздрівши сполотнілий вид,

Сказав: «Чи зважусь, коли й ти стерявся,

Ти ж завжди захищав мене од бід!»

19 І він: «Злощасних репет увігнався

Ізнизу так, що вкрив лице бліде

Тим жалем, що тобі він жахом здався.

22 Але ходім, бо довгий шлях не жде».

Так він сказав та й уступив зі мною

У перше коло, що круг прірви йде.

25 Тут, стежачи за пітьмою німою,

Я не почув ні скарг, ні нарікань, —

Самі зітхання коливали млою:

28 Їх збуджувала туга без страждань

У стовпищі, в якім не розрізняєш

Дітей, жінок, мужів усяких звань.

31 І добрий вчитель мій: «Ти не питаєш,

Це що за духи, на яких глядиш?

То знай, ще поки далі не ступаєш,

34 Що це не грішних душ хисткий комиш,

А ті, хто без хрещальної поради

Не знали, що спасає найпевніш.

37 Їм християнські не лились відради,

Було чуже їм Божество само, —

Я увіходжу теж до їх громади.

40 Це незнання – єдине нам гальмо,

Й ми тим караємось за цю невдачу,

Що без надій жаданням живемо».

43 І жаль узяв, що в Лімбі тут побачу

Я тих, кому пошану всім здаю

За видатні діла й величну вдачу.

46 «Скажи, учителю,

1 ... 9 10 11 ... 142
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Божественна комедія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Божественна комедія"