Читати книгу - "Дотик"

833
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дотик" автора Колін Маккалоу. Жанр книги: 💙 Сучасна проза / 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 100 101 102 ... 173
Перейти на сторінку:
було відірвати очі, важко поїхати геть.

Він сів на один з валунів посеред орхідей і обхопив коліна руками.

«Єдине, що я не зможу в собі знищити, — це моє кохання до Елізабет, яке впливало і впливає на моє життя. Життя кочове, одиноке, вільне. Однак мені не хочеться бути вільним. Мені хотілося б бути з Елізабет — якби я міг. Я б усе віддав, що у мене є і ким я є, за те, щоб мати Елізабет. Її тіло, її розум, її серце, саму її душу».

Тяжко, неначе старий дідуган, він звівся на ноги; треба було піти попрощатися зі своєю коханою.

І застав її розгубленою і спантеличеною. Анна знову кудись щезла.

— А що сталося з Бабкою? — спитав Лі.

Її очі широко розкрилися.

— А хіба ти не знаєш?

— Ні, не знаю, — лагідно заперечив він.

— У неї заболіло серце, і Хунь Чі сказав, що їй не можна працювати принаймні півроку. Александр сказав, що наймати її було однаково сміховинно, і заборонив мені кого-небудь наймати на її місце.

— Та що ж з ним сталося, га?! — скрикнув Лі, стиснувши кулаки.

— Це — через вік, я так гадаю. Мені здається, що він відчуває старість, а світів, які можна було б підкорити, вже не лишилося. Але це минеться.

— Я їду назавжди, — різко сказав він.

Шкіра у Елізабет завжди була білою, а зараз вона, здавалося, взагалі стала прозорою. Реакція Лі була спонтанною: він узяв її за руки і міцно їх стиснув у своїх.

— Тобі погано, Елізабет?

— Та так, трохи, особливо сьогодні вранці, — прошепотіла вона. — Я переживаю за Анну. Ти через Александра їдеш, еге ж? Він змусив тебе їхати.

— Сподіваюся, що колись він отямиться.

— Обов’язково отямиться, але мені страшно подумати про ту ціну, яку йому доведеться за це заплатити. Ой, Лі! А твоя матір? Вона цього не переживе!

— Ні, тут справа за Александром. Коли я поїду, їй буде набагато легше з ним примиритися, ти ж знаєш.

— Це не так! Ти йому потрібен, Лі!

— Але мені не потрібен він.

— Прекрасно тебе розумію. — Вона опустила погляд на свої руки: сам того не усвідомлюючи, Лі легенько, круговими рухами, потирав її долоні своїми великими пальцями. Здається, їй це сподобалося.

Побачивши застиглий погляд Елізабет, Лі поглянув униз і помітив, що він робить. Він зобразив посмішку, підняв спочатку одну її руку і легенько поцілував, а потім — другу.

— До побачення, Елізабет, — мовив він.

— До побачення, Лі. Бережи себе.

Він пішов геть, не обертаючись, а вона стояла посеред галявини і проводжала його поглядом, геть забувши про Анну та Александра. Голова її повнилася Лі, а очі повнилися слізьми.

— А знаєш, — мовив їй Александр, коли вони були у вітальні перед вечерею, — ти з віком стаєш гарнішою.

— Невже? — спокійно спитала вона, але внутрішньо насторожилася.

— Звісно, що так. Ти стала тим, кого я на мить помітив колись у тобі, коли тебе лаяв і називав сірою мишкою: ти стала спокійною левицею.

— Шкода, що поїхав Лі, — вирвалося у неї.

— А мені не шкода. Це було неминуче. Наші шляхи розійшлися — він бажає миру за будь-яку ціну, а я готовий битися.

— Ти — неспокійний лев.

— А як би ти схарактеризувала Лі?

Вона так граціозно відхилила назад голову, що він, споглядаючи красиву лінію її підборіддя, на мить відчув поштовх бажання. Вії опустилися, а куточок рота викривився в загадковій посмішці.

— Як золотистого змія в райському саду.

— А хіба той змій був золотистий?

— Не знаю, але ж ти спитав мене про тваринну метафору.

— І то правда, у ньому щось є від змія. Цікаво, а ти ніколи не казала, подобається він тобі чи ні. Подобається?

— Ні, він мені ніколи не подобався.

— А хто тобі взагалі подобається, Елізабет?

— Рубі… Сунь… Констанція… Місіс Сартіс.

— А твої діти?

— Своїх дітей я люблю, Александре. Навіть не сумнівайся в цьому.

— Але не мене. Я тобі не подобаюся, і ти мене не любиш.

— Так. Не подобаєшся, і не люблю.

— А тобі коли-небудь спадало на думку, що ти вже пів свого життя одружена зі мною?

Вона опустила голову і уставилася на нього широко розкритими очима.

— Та невже? — спитала Елізабет. — А здається, що вже цілу вічність.

— Як я тебе назвав? Спокійна левиця? — скривився Александр. — Я помилився. Вічність, що ти її провела зі мною, перетворила тебе на в’їдливу мегеру, люба моя.

Скорочування штатів на копальні «Апокаліпсис» могло б пройти і без ексцесів, якби не Сем О’Доннел, чий стаж був недостатньо тривалим, щоб отримати пристойну суму компенсації. Дружини та дітей він теж не мав, тому цю суму нічим було приростити. Навіть у найгірші моменти скнарості Александра не покидало здорове почуття самозбереження, яке підказало йому, що розумно було б не виганяти своїх робітників, не заплативши їм компенсації, хоча не було законодавства, яке б змусило його до цього. Якби з ним порозмовляла Рубі, вона б сказала йому, що у нього не вистачило бездушності вчинити з робітниками як експлуататор-кровопивець, а Елізабет зазначила б, що він був занадто марнославний, щоб терпіти, коли його називають експлуататором-кровопивцем. І обидві були б по-своєму праві. Його біда полягала в тому, що він не потурбувався про шахтарів-вуглярів так само щедро, як і про робітників з копальні «Апокаліпсис»: вуглярів просто звільнили, заплативши наперед за два тижні; утім, це було досить щедро в порівнянні з іншими підприємствами.

Сем О’Доннел звернувся просто до Об’єднаної шахтарської асоціації, чий найвойовничіший підрозділ опікувався інтересами робітників вугільної промисловості. Більшість австралійських вуглярів були уельськими іммігрантами, а шахти, на яких вони працювали, були приватними, як і шахта Александра в Літгоу.

Коли Сем О’Доннел повернувся з Сіднея, його супроводжувала молода політична зірка робочого руху — Бід Еванс Тальгарт з ради профспілок Нового Південного Уельсу. Хоча Бід Тальгарт і народився в Австралії, він був — як свідчили його ім’я та прізвище — вихідцем з Уельсу. Він був не просто звичайним агітатором та представником профспілок на переговорах; маючи високий рівень самоосвіти, цей чоловік добре розбирався в бухгалтерії та економіці, а також у свої двадцять п’ять років набув репутації прекрасного оратора. Проникнувшись ученням нових божеств — Маркса та Енгельса, — він горів бажанням розпустити законодавчу раду, яка була верхньою палатою парламенту Нового Південного Уельсу, чиї члени не обиралися, а призначалися довічно. Він хотів також знищити вплив англійського уряду на всі аспекти життя Австралії. Він палко ненавидів усе англійське. Незважаючи на це, він мав холодну голову і тонкий

1 ... 100 101 102 ... 173
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дотик», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дотик"