Книги Українською Мовою » 💛 Наука, Освіта » Перетворення націй. Польща, Україна, Литва, Білорусь 1569-1999 📚 - Українською

Читати книгу - "Перетворення націй. Польща, Україна, Литва, Білорусь 1569-1999"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Перетворення націй. Польща, Україна, Литва, Білорусь 1569-1999" автора Тімоті Снайдер. Жанр книги: 💛 Наука, Освіта. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 100 101 102 ... 119
Перейти на сторінку:
p. 148. Див. також: Popovska. National Minorities. — p. 57 і далі; а також: Landsbergis Vytautas. Piesn o tym, kim jestesmy // Lithuania, 1 (1990). — s. 16–21. Реабілітація Чюрльоніса частково була заслугою Антанаса Венцлови.

183

Як переможець Тевтонського Ордену під Грюнвальдом, Вітовт також був вигідно «антинімецьким». Nikzentaitis Alvydas. Der Vytautaskul in Litauen und seine Widerspiegelung im Denkmal // Nordos Archiv, 6, 1 (1997). — s. 131, 138–141. Пор. з: Caplinskas Antanas. Vilnius Streets. — Vilnius: Charibde, 2000.

184

Toleikis Vytautas. Historia w szkole litewskiej w perspektywie stosunkow polsko-litewskich // Traba Robert (ed.). Tematy polsko-litewskie. — Olsztyn: Borussia, 1999. — s. 210–212; див. також: Vareikiene Birute. Od konfrontacji do zrozumienia // Ibid. — s. 216–225; Christophe. Staat versus Identitat. — s. 141–165; Sapoka Adolfas. Vilnius in the Life of Lithuania. — Toronto: Lithuanian Association, 1962.

185

Інші частини належали Османській імперії та її васалам Молдові та Кримському ханату, а також Угорщині.

186

Про середньовічні витоки цієї різниці див.: Obolensky Dimitri. The Byzantine Commonwealth. — London: Phoenix Press, 2000. — p. 322–343; Thomson Francis. The Corpus of Slavonic Translations Available in Muscovy // Christianity and the Eastern Slavs / Gasparov Boris, Raevsky-Hughes Olga (eds.). — Berkeley: University of California Press, 1993. — p. 179–214; Яковенко Наталя. Нарис історії України з найдавніших часів до кінця XVIII століття. — К.: Генеза, 1997.

187

Febvre Lucien, Martin Henri-Jean. The Coming of the Book. — London: Verso, 1976, [1958]. — p. 201–203, 248–332; Исаевич Ярослав. Преемники первопечатания. — М.: Книга, 1981. Щоб відчути, наскільки гострими були дебати в Польщі перед 1596 р., див.: Frick David. Polish Sacred Philology in the Reformation and Counter-Reformation. — Berkeley: University of California Press, 1989. Відомий один випадок, коли протестанти використали церковнослов'янську для перекладу Біблії: Frick David. Szymon Budny and the Church Slavonic Bible // Language, Literature, Linguistics / Flier Michael, Karlinsky Simon (eds.). — Berkeley, Calif.: Slavic Specialties, 1987. — p. 62–66.

188

Martel Andre. La langue polonaise dans les pays ruthenes. — Lille: ravaux e Memoires de l'Universite de Lille, 1938. — p. 58–66, 142, вся книга варта уваги щодо даного питання; див. також: Sevcenko Ihor. Byzantium and he Slavs. — Cambridge, Mass.: Ukrainian Research Institute, 1991. — p. 170, 670. Уніатська Церква насправді повільніше запроваджувала польську мову, ніж православна. Польська почала домінувати в документах Уніатської Церкви від 1650 р. й зберігала свій вплив до 1800 р. Детальніше див. таблицю 1 на с. 132.

189

Гудзяк Борис. Криза і реформа: Київська митрополія, Царгородський патріархат і генеза Берестейської унії. — Львів: Інститут Історії Церкви Львівської Богословської Академії, 2000. — с. 273–303 і далі; Halecki Oskar. From Florence o Brest. — New York: Archon Books. — p. 223–286, 423–433; Коялович M. O. Литовская церковная уния. — т. 1. — СПб, 1859. — с. 166–168.

190

Про способи див.: Frick David. Meletij Smotryckyj. — Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1995. — p. 181–192; Thompson Francis. Meletius Smotritsky and the Union with Rome // Four Hundred Years / Groen Bert, Bercken Wil van den (eds.). — Leuven: Peeters, 1998. — p. 55–126; Hynczewska-Hennel Teresa. The National Consciousness of Ukrainian Nobles and Cossacks // Concepts of Nationhood / Banac, Sysyn. — p. 383–392; Lesiow Michal. The Polish and Ukrainian Languages // Cultures and Nations of Central and Eastern Europe / Gitelman Zvi et al. (eds.). — Cambridge, Mass.: Ukrainian Research Institute, 2000. — p. 397–398. Про протестантів, зокрема, див.: Williams George. Protestants in the Ukrainian Lands of the Polish-Lithuanian Commonwealth. — Cambridge, Mass.: Ukrainian Studies Fund, 1988. — p. 190, 205.

191

Сеник Софія. Берестейська унія і світське духовенство // Берестейська унія та внутрішнє життя Церкви в XVII столітті / Ред. Гудзяк Борис. — Львів: Львівська Богословська Академія, 1997. — c. 55–66.

192

Borecki Jerzy. Unia lubelska jak czynnik kszaltowania sie ukrainskiej swiadomosci narodowej // Unia lubelska i tradycje integracyjne... / Kloczowski Jerzy (red.). — s. 60–78; Яковенко Наталія. Русь як третій член Речі Посполитої «Двох Народів» в українській думці першої половини XVII ст. // Ibid. — c. 84–88; Samsonowicz Henyk. Mieszczanstwo Rzeczypospolitej wobec Unii Brzeskiej // Unia brzeska z perspektywy czterech stuleci / Gajek Jan Sergiusz, Nabywaniec Stanislaw (red.). — Lublin: KUL, 1998. — s. 73–80; Saunders David. Ukrainians since 1600 // Ethnic Studies, 10 (1993). — p. 113.

193

Щоб так сталось, Уніатська Церква мала перетворитись із пропольської на проукраїнську інституцію, що й відбулось у XIX ст., до чого ми ще повернемось. Про Реформацію та селян у Польщі див.: Urban Waclaw. Chlopi wobec Reformacji w Malopolsce. — Krakow: PWN, 1959.

194

1570 p. є модельним роком у: Rotkowski Jan. Histoire economique de la Pologne avan les partages. — Paris: Champion, 1927. Щодо критики політичних інтерпретацій «другого закріпачення» див.: Kaminski Andrzej. Neo-serfdom in Poland-Lithuania // Slavic Review, 34, 2 (1975). — p. 253–268.

195

Яковенко H. M. Українська шляхта. — K.: Наукова думка, 1993. — c. 265; див. також: Kaminski. Szlachta of he Polish-Lithuanian Commonwealth. — p. 31; Sysyn Frank. Between Poland and he Ukraine. — Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1985. — p. 20–32.

196

Глибокий мул. Хроніка Натана Гановера. — К.: Дух і Літера, 2010. — с. 14. Про магнатів див.: Litwin Henryk. Naplyw szlachty polskiej na Ukraine, 1569–1648. — Warszawa: Semper, 2000; Яковенко. Українська шляхта. — с. 206–207, 219; Rosman. he Lords' Jews, 1990. — p. 40, 85 і далі.

197

Wolnicz-Pawlowska Ewa. Antroponimia polska na kresach poludniowo-wschodnich // Jezyk polski dawnych Kresow Wschodnich / Rieger Janusz (red.). — Warszawa: Semper, 1999. — s. 211–212; Martel. Langue polonaise. — p. 200. Про освіту жінок див.: Karpinski Andrzej. Kobieta w miescie polskim. — Warszawa: IH PAN, 1995. — s. 167–201; також див.: Bogucka Maria. Bialoglowa w dawnej Polsce. — Warszawa: Trio, 1998. — s. 167–201.

198

Про невдалу комбінацію в 1569 р. див.:

1 ... 100 101 102 ... 119
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Перетворення націй. Польща, Україна, Литва, Білорусь 1569-1999», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Перетворення націй. Польща, Україна, Литва, Білорусь 1569-1999"