Читати книгу - "Діва Млинища"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Коли проповз метрів двісті, раптом побачив з боку села ще одну постать. Постать, яка рухалася йому назустріч. Не біла, а темна. Отже, це людина. Жива людина. Напевне, Тетяна, сестра. Боже, він врятований.
Постать наблизилася, очевидно, помітила його, бо спинилася і далі пішла швидко.
— Я тут, — прохрипів.
— Славику, це ти? — почув жіночий голос.
Але голос не сестри, а… А Люсі… Це був голос дружини.
— Це я, — сказав тихо.
— Славку, що з тобою?
Дружина спинилася вже зовсім поруч. Зовсім поруч. У білих своїх чобітках і кожушку.
— Я, здається, зламав ногу, — сказав Святослав. — Думав — кранти… Звідки ти взялася?
— Зореслава подзвонила, що ти в селі. Біля хворої мами. От я й вирішила приїхати. Добралася останньою маршруткою. Давай, допоможу підвестися.
«Чи простила вона мене? Але хіба це має значення?» — Святослав подумав це і зрозумів — має, так, дуже має.
— Тримай руку, — сказала Люся.
Рука її була геть холодна. Без рукавичок. Рука жінки, котру він любить.
Вона таки допомогла. Від Люсі пахло ледь вловимими парфумами. Святослав, спираючись на її руку, а потім плече, якось звівся, хоч біль — гострий, нестерпний — дав про себе знати.
— Знову хотів подивитися на зорі?
— Ага, — сказав Святослав. — Як ти мене знайшла?
— Славцю, ти в дечому так само тупий, як і був, — кепкування Люсі цього разу його порадувало. — Зайшла до хати, мама сказала, що ти кудись вийшов. Я трохи почекала, подумала: де ж ти пропав… Вийшла й собі. На городі побачила сліди й пішла по них…
Примітки
1
День перевороту, що привів до влади Наполеона. (Тут і далі прим. авт.)
2
Тітка (діал.).
3
Конкретніше, прихильніше (діал.).
4
Болотяна трава (діал.).
5
Підстилка (діал.).
6
Журавлина, бруслина (діал.).
7
Свіже (діал.).
8
Штани (діал.).
9
Смалець (діал.).
10
Зіпала (діал.).
11
Різдвяний піст, триває з 28 листопада до 6 січня.
12
Гарбузи (діал.).
13
Великий шматок, кавалок (діал.).
14
Що, не хоче? (пол.).
15
Не знаю (пол.).
16
Прикмети (пол.).
17
Запам’ятав (пол.).
18
Обряд, який проводили сім'ї, нареченого й нареченої.
19
Хата (діал.).
20
Самоназва ряду тюркських народів Північного Кавказу.
21
Квасоля (діал.).
22
Тітка (діал.).
23
Вагітна (діал.).
24
Бузок (діал.).
25
Народна назва Успенського посту.
26
Перший Спас — 14 серпня.
27
Успенський піст, що триває з 14 по 28 серпня.
28
Область в Італії.
29
Ожина (діал.).
30
Паски, реміняччя (діал.).
31
Кімната (діал.).
32
Дмитра відзначають 8-го, а Михайла — 21 листопада.
33
Гарна, приваблива (діал.).
34
Не завагітніє (діал.).
35
Морг — 0,56 гектара.
36
Квасоля (діал.).
37
Насіннєва цибуля.
38
Пуд — приблизно 16 кг.
39
Нирки (діал.).
40
Відповідь (діал.).
41
Член КПЗУ (Компартії Західної України).
42
Кладовище, цвинтар (діал.).
43
Намисто (діал.).
44
Пилипівський різдвяний піст.
45
Стрітення, 15 лютого.
46
Організація українських націоналістів.
47
Гарбуза (діал.).
48
Члени «истребительних батальонов по борьбе с бандитизмом».
49
Відзначається 30 березня.
50
Допікала (діал.).
51
КГБ, КДБ — Комітет державної безпеки.
52
Гілочка, прутик (діал.).
53
Місце, де висять ікони (діал.).
54
Висохлі стебла, огудиння, картоплиння (діал.).
55
Поляки, яких розселяли у східних воєводствах Другої Речі Посполитої (в т. ч. Волинському) між двома світовими війнами.
56
Лопата (діал.).
57
МТС, машинно-тракторна станція.
58
Державне сільгосппідприємство.
59
Після реформи 1961 року шістсот рублів.
60
Секретар партійної організації
61
Дзеркало (діал.).
62
Заявився, звернувся (діал.).
63
Житло, збудоване громадою для священика.
64
Храмове свято (діал.).
65
9 листопада.
66
Полуниці (полонізм).
67
Кущем (діал.).
68
Нездалий, сякий-такий (діал.).
69
Від марки ІЖ «Іжевський завод».
70
Інтелігентний (діал.).
71
Швидше (діал.).
72
Спокусила (діал.).
73
Отримає (діал.).
74
Велосипед (пол.).
75
Під липами (нім.).
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Діва Млинища», після закриття браузера.