Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Видозмінений вуглець 📚 - Українською

Читати книгу - "Видозмінений вуглець"

320
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Видозмінений вуглець" автора Річард К. Морган. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 104 105 106 ... 137
Перейти на сторінку:
зустрілися, я мало не здригнувся. Опустивши одну руку до програмної панелі телескопа, я зробив те, що мав зробити Банкрофт, перш ніж відстрелити собі голову. Я натиснув на стирання пам’яті, і цифри, що залишали дирижабль доступним для поглядів останні сім тижнів, блимнули та зникли.

За своє життя я почувався дурнем по-всякому, але ніколи не почувався таким цілковитим дурнем, як тієї миті. Там, в об’єктиві, чекав першорядний доказ: приходь хто завгодно й бери. Нею знехтували поліціянти через поспіх, байдужість і відсутність ґрунтовних знань, знехтував Банкрофт, бо телескоп був такою важливою частиною його світогляду, що до нього не треба було й придивлятися, та в мене таких виправдань не було. Я стояв тут тиждень тому і бачив, як стикаються дві несумісні деталі реальності. Банкрофт стверджує, що століттями не користувався телескопом, а я майже тієї ж миті бачу потривожений пил, що вказує на його недавнє використання. А Міріам Банкрофт остаточно підтвердила це менш ніж годину по тому, сказавши: «Поки Лоренс дивився на зорі, дехто з нас не відводив очей від землі». Тоді я подумав про телескоп; мій розум збунтувався проти викликаної завантаженням млявості та спробував мені це сказати. Я це проігнорував, бо був розхитаним і виведеним з рівноваги новачком на планеті та у власній плоті. Завантаження таки взяло своє.

Унизу, на моріжку, за мною досі стежила Міріам Банкрофт. Я відступив від телескопа, опанував вираз свого обличчя й повернувся на своє місце. Банкрофт, поглинутий образами, які я обманом вбив йому в голову, наче й не знав, що я пішов.

Але тепер мій розум працював на повну потужність і мчав мисленнєвими стежками, що їх відкрили список Ортеґи та футболка «Резолюція 653». Тиха покора, яку я відчув ув Ембері два дні тому, прагнення якнайшвидше переконати у своїй брехні Банкрофта, визволити Сару й закінчити — все це зникло. Усе було пов’язане з «Головою у хмарах», зрештою, навіть Банкрофт. Те, що він поїхав туди в ніч своєї смерті, було майже незаперечною істиною. Те, що сталося з ним там, було ключем до причин його загибелі тут, у Сантач-Гаусі, кілька годин по тому. А ще — до правди, яку так відчайдушно намагалася приховати Рейлін Кавахара.

Отже, я мав поїхати туди сам.

Я взяв свій келих і ковтнув трохи напою, не відчуваючи його смаку. Почувши звук ковтка, Банкрофт неначе вийшов із дрімоти. Він підвів погляд і, здається, здивувався, побачивши, що я досі там.

— Прошу пробачення, пане Ковач. Це дуже важко осягнути. Я передбачав стільки сценаріїв, але цього навіть не розглядав, і він дуже простий. Просто сліпучо очевидний, — його голос був сповнений відрази до себе. — Насправді мені не був потрібен детектив-посланець — мені просто було потрібне дзеркало, щоб поглянути на самого себе.

Я поставив келих і зіп’явся на ноги.

— Ви йдете?

— Ну, якщо ви більше не маєте запитань, то так. Особисто я вважаю, що вам ще потрібно трохи часу. Я буду поруч. Мене можна знайти у «Гендріксі».

Простуючи до виходу через головну залу, я наштовхнувся на Міріам Банкрофт. Вона була одягнена в той самий комбінезон, що і в саду, а її волосся тримала дорога заколка. В одній руці вона несла горщик для рослин із решіткою, тримаючи його наче ліхтар у буремну ніч. Із решітки спускалися довгі паростки страдного зілля.

— Ви вже… — почала вона.

Я наблизився до неї, так, що мене б могло торкнутися страдне зілля.

— Я закінчив, — відповів я. — Дійшов до того моменту, коли мені урвався терпець. Ваш чоловік одержав відповідь, але вона неправдива. Я сподіваюся, що це задовольнить вас, а також Рейлін Кавахару.

Почувши це ім’я, вона вражено розтулила вуста. Це була єдина реакція, яку допустив її самоконтроль, але вона підтвердила мої думки. Я відчув, як із темних, рідко відвідуваних печер гніву, що правили мені за емоційні резерви, бульбашками наполегливо виривається потреба в жорстокості.

— Я ніколи не вважав Рейлін сексуально привабливою, але, можливо, подібні тягнуться до подібних. Сподіваюся, між ногами вона краща, ніж на тенісному корті.

Міріам Банкрофт пополотніла на виду, і я приготувався до ляпаса. Але натомість вона нагородила мене натужною усмішкою.

— Ви помиляєтеся, пане Ковач.

— Так. Я часто помиляюся, — я обійшов її. — Перепрошую.

Я пішов залою, не озираючись.

Розділ тридцять третій

Будівля скидалася на порожню оболонку; цілий поверх у ній займав перероблений склад з абсолютно однаковими арковими вікнами вздовж кожної стіни та пофарбованими в білий колір опорними колонами що десять метрів у всіх напрямках. Жовтувато-сіра стеля, оригінальні будівельні блоки оголені та перехрещені важкими залізобетонними несучими елементами. Підлога бездоганно залита цементом. У вікна проникало різке світло, яке не пом’якшували летючі порошинки. Повітря було свіже й холодне.

Приблизно посередині будівлі, як мені здавалося, максимально близько, стояв простий металевий стіл і два незручних на вигляд стільці, розставлені наче для гри в шахи. На одному зі стільців сидів високий чоловік із засмаглим, гарним, як у салоні, обличчям. Він вистукував швидкий ритм на стільниці, наче слухаючи джаз за допомогою якогось внутрішнього приймача. Як не дивно, він був вбраний у блакитний хірургічний халат і взутий у бахіли.

Я вийшов з-за колони і пройшов до столу. Чоловік у халаті підняв на мене погляд і, не дивуючись, кивнув.

— Здоров, Міллере, — сказав я. — Не заперечуєш, якщо я сяду?

— Мої юристи витягнуть мене звідси за годину після того, як ти мене звинуватиш, — спокійно відповів Міллер. — Максимум. Тут ти зробив велику помилку, друзяко.

Він знову заходився вистукувати на стільниці джазовий ритм. Його погляд ковзнув за моє плече, наче в одному з аркових вікон він щойно побачив щось цікаве. Я всміхнувся.

— Велику помилку, — повторив він.

Я дуже обережно потягнувся і притиснув його руку до стільниці, щоб зупинити стукіт. Він різко перевів погляд, наче підчеплений гачком.

— Що ти нахрін собі думаєш…

Він висмикнув руку і підскочив на ноги, але хутко заткнувся, коли я грубо посадовив його. Якусь мить здавалося, ніби він може напасти на мене, але йому заважав стіл. Він і далі сидів, спрямувавши на мене вбивчий погляд і, без сумніву, згадуючи, що йому казали юристи про закони, пов’язані з віртуальним арештом. — Тебе ніколи не арештовували, так, Міллере? — товариськи запитав я. Не дочекавшись відповіді, я розвернув стілець і всівся на нього. Витягнув цигарки й витрусив одну. — Що ж, із точки зору граматики це твердження все одно має сенс. Зараз ти не під арештом. Поліція тебе не затримала.

1 ... 104 105 106 ... 137
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Видозмінений вуглець», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Видозмінений вуглець"