Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Чаликушу 📚 - Українською

Читати книгу - "Чаликушу"

557
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Чаликушу" автора Решад Нурі Гюнтекін. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 106 107
Перейти на сторінку:
— послідовники чи нащадки Зейні. Тут маються на увазі члени секти Зейні.

47

Азраїл — ангел смерті (мусульманськ.)

48

Яшмаг — хустка у мусульман.

49

Є м е н і — легенька вишивана тканина, котрою й запинаються.

50

Мюнкір та Некір — ангели, що за уявою мусульман, питають померлих, як вони жили на землі (мусульманськ.)

51

Тенешір — стіл, на якому обмивають померлих.

52

Зебані — ангел, що карає в пеклі грішних.

53

пабуч — м’яке взуття без підборів.

54

Ентарі — довга сорочка, одягається як халат.

55

Г а в у р — віроломний, тут: розбійник (мусульманськ.)

56

А б а — за літературною нормою вимовляється «абла» — старша сестра.

57

Ебе — повитуха.

58

Гафіз — людина, що знає напам’ять коран.

59

Д ж е р — милостиня духовним особам у місяць посту — рамазан.

60

Пехліван — борець.

61

Кинагеджесі — весільний вечір для жінок.

62

Абаджим — сестронько, сестрице.

63

Пече — напинальце на обличчя, яке носять мусульманки.

64

М о н шер — мій дорогий (франц.).

65

Мізер — бідність.

66

Румелікавак — район у Стамбулі.

67

Дефтердар — завідувач фінансовою частиною вілайєту.

68

Софта — учень медресе, духовної школи.

69

Делі Петро — Причинний Петро — так турки називали російського царя Петра І.

70

«Розчаровані» — роман французького письменника П’єра Лоті (1850–1923).

71

М у а в і н е — заступниця.

72

Л я т а — верхній одяг на зразок халата.

73

Гамали — носильник.

74

«Мевлеві» — дервішський орден, заснований перським поетом Румі (1207–1273). На чолі ордену стоїть шейх.

75

У д — східний музичний інструмент.

76

Пері — добра фея, героїня східних казок.

77

Тамбур — музичний інструмент на шість струн.

78

Десяте липня — день проголошення конституційної монархії в Туреччині.

79

Д ж у м б а — вікно з опуклими гратами в східних містах.

80

Гидирелез — свято першого дня літа.

81

Г а м а л — носій.

82

Муфтій — мусульманський богослов, уповноважений і на правничу діяльність (турецьк.)

83

Гасталар-тенесі — буквально: гора хворих.

84

Колг-агаси — військовий чин в султанській армії. Відповідав чину штабс-капітана царської армії.

85

Гюльбешекер — варення з трояндових пелюсток.

86

Муаліме-ханим — пані вчителько.

87

Бейоглу — аристократичний квартал у Стамбулі.

88

Гаджері Есведі — буквально: Чорний Камінь. Мається на увазі священий т. зв. «чорний камінь», закладений в один куток забудованої з сірого каменю Кааби — найсвятішої в мусульман мечеті в м. Мекка. З території Мекки забороняється виносити навіть крихту землі, особливо ж оберігається «чорний камінь», надто ж після того, як 929 року на місто напали кармати й вивезли звідти той «чорний камінь», а повернули його тільки через 20 років (мусульманські.)

89

Слова арабського походження і в турецькій мові майже не вживані.

90

Кордон — проспект у Ізмірі, який пролягає вздовж моря.

91

Лодос — південний вітер.

92

Кушадаси — буквально: Пташиний острів.

93

Онбаші — єфрейтор, капрал.

94

gvo vadis? — Куди йдеш? (Лат.)

95

Чавуш — сержант, унтер-офіцер.

96

«Руссо» — автор передає тут жартівливий тон героя, який книжки називає іменем французького філософа Ж.-Ж.Руссо.

97

Аладжакая — буквально: Перісті скелі.

98

Каймакам — начальник повіту.

99

Шаріат — релігійне право мусульман.

100

Юзгорюмлюю — предмет, дарований нареченим нареченій в день весілля.

(Кінець щоденника Феріде)

101

Давул — великий бубон.

102

Ага-бей — старший брат.

103

Лейла і Маджнун — герої багатьох легенд та поетичних творів на Сході.

104

Кади — духовний суддя в мусульман.

105

Назим Хікмет. Передмова. — В кн.: Решад Нури Гюнтекин, Зеленая ночь, М., 1963, стр 5.

1 ... 106 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чаликушу», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Чаликушу"