Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Сокіл і Ластівка 📚 - Українською

Читати книгу - "Сокіл і Ластівка"

286
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сокіл і Ластівка" автора Борис Акунін. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 106 107 108 ... 117
Перейти на сторінку:
виглядав у кубрику мсьє Міньйон у краватці — немов заручник, який потрапив у лігвище сомалійських піратів. Один Делоні почувався чудово. Він гортав спортивний журнал і цмулив пиво з банки.

— Сер Ніколас прибув, капітане, — сказала тітка тоном королеви, котра вирушала у вигнання. — Можна піднімати вітрила і хай береже нас Господь.

Фреддо посміхнувся.

— Наказуєте — піднімаємо. Бажання клієнта закон. Хоча взагалі-то в нас мотор.

Суденце хитнуло. Микола Олександрович відчув, що його починає нудити, і поквапився піднятися на свіже повітря.

Гойдало набагато сильніше, ніж на лайнері, хоч море було майже гладеньким. Воно блищало і сліпило очі, а пахло водночас свіжістю і гниллю і ще чимось типу прального порошку. Одинадцятої палуби ці аромати не досягали, і у магістра виникло відчуття, що тільки тепер він дійсно вийшов у море, лайнер же був не справжнім кораблем, а плавучим готелем. Від першого ж подиху на повні груди нудота минулася, наче й не було. Ніка став біля самісінького бушприта, взявся рукою за трос, і раптом зробилося йому так добре, так вільно, що він сам з себе зіронізував: корсар-флібустьєр, та й годі.

А потім трапилася доволі дивовижна подія. Оскільки Ніколас стояв спиною до берега, він нічого не помітив, лише почув у повітрі дивне лопотіння. Обернувся — і на плече йому сіла велика чорно-червона птаха.

— Капітан Флінт? — Ти звідки взявся? — запитав магістр. — Невже вирішив супроводжувати мене? А як же бібліотека?

Папуга дивився незмигним оком, повернувши голову в профіль.

— Кр-р-р-р.

— Просто як я. Втік від книжок назустріч справжньому життю? З папугою на плечі я викапаний Джон Сільвер, тільки дерев’яної ноги не вистачає. Ти вмієш кричати «піастри»?

— Тр-р-р-р.

Птах дивився на Ніку зосереджено, не перебивав і тільки підтакував. Він був ідеальним співрозмовником.

— Нічого, діло наживне. Дерев’яну ногу мені влаштує Де— лоні, коли я не знайду сховку. А піастри витрусить Міньйон. Начхати! Зате за кілька годин я буду на справжньому острові скарбів.

Острів Скарбів

Маленьку наліпку на горизонті Ніколас розгледів хвилин через десять після того, як Фреддо тицьнув пальцем кудись уперед і оголосив:

— Он він, Сент-Моріс.

На палубу вийшли компаньйони, підняли тітку Сінтію, а Фандорін все не міг нічого розгледіти, окрім блискотливого мерехтіння. Та ось одна з хвиль видалася йому не синьою, як інші, а бурою. До того ж вона не рухалася.

— Дайте-но бінокль, — попросив магістр.

Сент-Моріс виглядав не романтично — насправді пласка наліпка нудного коричневого кольору. Інші острівці, повз які вони пропливали на шляху з Мартиніки, були хоча б зеленими.

— Там невисоке гірське плато, — пояснив Делоні. — Рештки давнього вулкана. Все в ущелинах, наче старий потрісканий асфальт. Піду покуняю. Раніше, ніж за годину, не причалимо.

На годиннику було за п'ять п’ята. У мілку лагуну, надійно заховану гострими скелями, човен увійшов о шостій. Вода там була прозора, пронизливо-блакитна — кожну мушлю на дні видно.

— Ось мої володіння.

Фреддо широким жестом обвів берег, де на піску лежав ще один великий човен, плоскодонний, яскраво розфарбований, з сяючою білою кабіною.

— Це для клієнтів, що полюбляють гламур, — усміхнувся Фреддо. — Все новесеньке, все виблискує, усередині стиль «техно». Називається «П’ята колона». Це така п’єса у Хема.

— У кого? — запитав містер Делоні.

— Неважливо. Я забув, що ви не поціновувач літератури, Філе. Он там офіс і наша з Джо халупа. Бунгало для клієнтів лівіше, під дахом з пальмового листя. Три кімнати, веранда. Кондиціонери недавно поставили. Американці без них жити не можуть.

Під безугавне патякання хазяїна висадилися, розселилися. Тітці Сінтії і Ніку перепало по окремій кімнаті, Міньйон із Делоні оселилися разом, зате у них була веранда і телевізор.

Хитавиця в морі і нервова ажитація стомили стару леді. Щоб завтра бути в гарній формі, Сінтія прийняла снодійне і ще завидна вклалася в ліжко.

Партнери Ніколаса зайнялися прийомом і підготовкою замовленого спорядження. Міньйон звіряв накладні, рукатий Делоні збирав хитромудрі апарати, серед яких Фандорін знав тільки металошукач — найновіший 28-частотний «Іксплорер». Фреддо звітувався перед нотаріусом, його син допомагав Філу.

Магістру треба було зателефонувати. Стільниковий серед океанських просторів, звісно, не працював, але в конторі був супутниковий телефон. Там Ніколас і влаштувався, добре, що Фреддо дозволив користуватися апаратом без обмежень: «У мене як на п'ятизірковому курорті — все включено»».

Родина Миколи Олександровича вже мала перебувати в барбадоському готелі. Попереду ще непроста розмова з дружиною. Алтин мала фантастичне чуття і миттєво вловлювала будь-яку штучність у голосі чоловіка, а розкривати їй подробиці запланованої авантюри Фандорін не збирався — для себе ж краще.

По-перше, замучить питаннями, на які наразі немає відповіді. По-друге, скаже, що він все вчинив не так і зробив тисячу помилок. По-третє, оголосить, що негайно вирушає на Сент-Моріс, бо в нього, телепня, ні з біса не вийде без неї.

Одне слово, дружині варто було набрехати зо три міхи, а Ніка в цьому далеко не мастак.

Тому він довго готувався до розмови, погладжуючи по спині свого пернатого приятеля і неуважно оглядаючи приміщення, в якому нічого цікавого не було. Канцелярський стіл (1 шт.), стілець продавлений (1 шт.), шафи металеві (2 шт.), вентилятор поламаний (1 шт.) та ще сейф допотопний з кнопковим цифровим замком (1 шт.).

Треба сказати їй, що телефон супутниковий і одна хвилина розмови коштує десять доларів, майнула у свідомості Ніколаса рятівна думка. Ось аргумент, який спонукатиме дружину бути якомога лаконічнішою і не заглиблюватися в деталі. Та ще й пояснить деяку натужність тону. Коли у голові працює секундомір, напруженість у голосі не дивує.

Він натикав номер, що складався з півтора десятка чисел. Перші два рази збився, потім ще тричі не проходив сигнал.

Знудившись, Капітан Флінт перелетів до вогнетривкої шафи і, мавпуючи, взявся так само тицяти дзьобом у кнопки кодового замка.

З шостої спроби Фандорін нарешті прорвався. В готелі відповіли «just a moment, sir»[47]. Секунду потому дружина закричала в слухавку:

— Так, так! Слухаю! Ну. що там трапилося? Я божеволію!

Микола Олександрович зніяковів. Звісно, з інтуїцією в Алтин усе добре, але не настільки ж! Її голос тремтів, готовий зірватися на ридання. Така істеричність була зовсім не властивою залізній леді.

— Та нічого ще не трапилося, заспокойся, — сказав він, відразу доступаючись усіма позиціями. — Бував я в халепах і крутіших, ніж ця…

Він хотів додати, що в будь-якому разі розбиратися з претензіями компаньйонів буде тітка, нікуди вона не подінеться, а сам думав: звідки Алтин про все дізналася?

Але дружина сказала дещо, що загнало магістра в глухий кут:

— Ніко,

1 ... 106 107 108 ... 117
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сокіл і Ластівка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сокіл і Ластівка"