Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Отверженные 2 том, Гюго 📚 - Українською

Читати книгу - "Отверженные 2 том, Гюго"

236
0
14.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Отверженные 2 том" автора Гюго. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 106 107 108 ... 172
Перейти на сторінку:
воскресенье поведет нас за освященной вербой…

- Для порки, - закончил Гаврош.


- Моя мама, - начал снова старший, - настоящая дама, она живет с мамзель Мисс…


- Фу-ты-ну-ты - ножки-гнуты, - подхватил Гаврош.


Тут он остановился и стал рыться и шарить во всех тайниках своих лохмотьев.


Наконец он поднял голову с видом, долженствовавшим выражать лишь удовлетворение, но на самом деле торжествующим.


- Спокойствие, младенцы! Хватит на ужин всем троим.


Не дав малюткам времени изумиться, он втолкнул их обоих в булочную, швырнул свое су на прилавок и крикнул:


- Продавец, на пять сантимов хлеба!


«Продавец», оказавшийся самим хозяином, взялся за нож и хлеб.


- Три куска, продавец! - крикнул Гаврош.


И прибавил с достоинством:


- Нас трое.


Заметив, что булочник, внимательно оглядев трех покупателей, взял пеклеванный хлеб, он глубоко засунул палец в нос и, втянув воздух с таким надменным видом, будто угостился понюшкой из табакерки Фридриха Великого, негодующе крикнул булочнику прямо в лицо:


- Этшкое?


Тех из наших читателей, которые вообразили бы, что это русское или польское слово, или же воинственный клич, каким перебрасываются через пустынные пространства, от реки до реки, иоваи и ботокудосы, мы предупреждаем, что слово это они (наши читатели) употребляют ежедневно и что оно заменяет фразу: «Это что такое?» Булочник это прекрасно понял в ответил:


- Как что? Это хлеб, очень даже хороший, хлеб второго сорта.


- Вы хотите сказать - железняк? - возразил Гаврош спокойно и холодно - негодующе. - Белого хлеба, продавец! Чистяка! Я угощаю.


Булочник не мог не улыбнуться и, нарезая белого хлеба, жалостливо посматривал на них, что оскорбило Гавроша.


- Эй вы, хлебопек! - сказал он. - Что это вы вздумали снимать с нас мерку?


Если бы их всех троих поставить друг на друга, то они вряд ли составили бы сажень.


Когда хлеб был нарезан и булочник бросил в ящик су, Гаврош обратился к детям:


- Лопайте.


Мальчики с недоумением посмотрели на него.


Гаврош рассмеялся:


- А, вот что! Верно, они этого еще не понимают, не выросли. - И, прибавив: - Ешьте, - он протянул каждому из них по куску хлеба.


Решив, что старший более достоин беседовать с ним, а потому заслуживает особого поощрения и должен быть избавлен от всякого беспокойства при удовлетворении своего аппетита, он сказал, сунув ему самый большой кусок:


- Залепи-ка это себе в дуло.


Один кусок был меньше других; он взял его себе.


Бедные дети изголодались, да и Гаврош тоже. Усердно уписывая хлеб, они толклись в лавочке, и булочник, которому было уплачено, теперь уже смотрел на них недружелюбно.


- Выйдем на улицу, - сказал Гаврош.


Они снова пошли по направлению к Бастилии.


Время от времени, если им случалось проходить мимо освещенных лавочных витрин, младший останавливался и смотрел на оловянные часики, висевшие у него на шее на шнурочке.


- Ну не глупыши? - говорил Гаврош.


Потом задумчиво бормотал:


- Будь у меня малыши, я бы за ними получше смотрел.


Когда они доедали хлеб и дошли уже до угла мрачной Балетной улицы, в глубине которой виднеется низенькая, зловещая калитка тюрьмы Форс, кто-то сказал:


- А, это ты, Гаврош?


- А, это ты, Монпарнас? - ответил Гаврош.


К нему подошел какой-то человек, н человек этот был не кто иной, как Монпарнас; хоть он и переоделся и нацепил синие окуляры, тем не менее Гаврош узнал его.


- Вот так штука! - продолжал Гаврош. - Твоя хламида такого же цвета, как припарки из льняного семени, а синие очки - точь-в-точь докторские. Все как следует, одно к одному, верь старику!


- Тише! - одернул его Монпарнас. - Не ори так громко!


И оттащил Гавроша от освещенной витрины.


Двое малышей, держась за руки, машинально пошли за ними.


Когда они оказались под черным сводом ворот, укрытые от взглядов прохожих и от дождя, Монпарнас спросил:


- Знаешь, куда я иду?


- В монастырь Вознесение-Поневоле[44], - ответил Гаврош.


- Шутник! Я хочу разыскать Бабета, - продолжал Монпарнас.


- Ах, ее зовут Бабетой! - ухмыльнулся Гаврош.


Монпарнас понизил голос:


- Не она, а он.


- Ах, так это ты насчет Бабета?


- Да, насчет Бабета.


- Я думал, он попал в конверт.


- Он его распечатал, - ответил Монпарнас и поспешил рассказать мальчику, что утром Бабет, которого перевели в Консьержери, бежал, взяв налево, вместо того чтобы пойти направо, в «коридор допроса».


Гаврош подивился его ловкости.


- Ну и мастак! - сказал он.


Монпарнас сообщил подробности побега, а в заключение сказал:


- Ты не думай, это еще не все!


Гаврош, слушая Монпариаса, взялся за трость, которую тот держал в руке, машинально потянул за набалдашник, и наружу вышло лезвие кинжала.


- Ого! - сказал он, быстро вдвинув кинжал обратно. - Ты захватил с собой телохранителя, одетого в штатское.


Монпарнас подмигнул.


- Черт возьми! - воскликнул Гаврош. - Уж не собираешься ли ты схватиться с фараонами?


- Как знать, - с равнодушным видом ответил Монпарнас, - булавка никогда не помешает.


- Что же ты думаешь делать сегодня ночью?


Монпарнас снова напустил на себя важность и процедил сквозь зубы:


- Так, кое-что.


Затем, переменив разговор, воскликнул:


- Да, кстати!


- Ну?


- На днях случилась история. Вообрази только. Встречаю я одного буржуа. Он преподносит мне в подарок проповедь и свой кошелек. Я кладу все это в карман. Минуту спустя шарю рукой в кармане, а там - ничего.


- Кроме проповеди, - добавил Гаврош.


- Ну, а ты, - продолжал Монпарнас, - куда идешь?


Гаврош показал ему на своих подопечных и ответил:


- Иду укладывать спать этих ребят.


- Где же ты их уложишь?


- У себя.


- Где это у тебя?


- У себя.


- Значит, у тебя есть квартира?


- Есть.


- Где же это?


- В слоне, - ответил Гаврош.


Монпарнаса трудно было чем-нибудь удивить, но тут он невольно воскликнул:


- В слоне?


- Ну да, в слоне! - подтвердил Гаврош. - Што - туткоо?


Вот еще одно слово из того языка, на котором никто не пишет, но все говорят. «Штотуткоо» означает: «Что ж тут такого?»


Глубокомысленное замечание гамена вернуло Монпарнасу спокойствие и здравый смысл. По-видимому, он проникся наилучшими чувствами к квартире Гавроша.


- А в самом деле! - сказал он. - Слон так слон. А что, там удобно?


- Очень удобно, - ответил Гаврош. - Там, правда, отлично. И нет таких сквозняков, как под мостами.


- Как же ты туда входишь?


- Так и вхожу.


- Значит, там есть лазейка? - спросил Монпарнас.


- Черт возьми! Об этом помалкивай. Между передними ногами. Шпики ее не заметили.


- И ты взбираешься наверх? Так, понимаю.


- Простой фокус. Раз, два - и готово, тебя уже нет.


Помолчав, Гаврош добавил:


- Для этих малышей у меня найдется лестница.


Монпарнас расхохотался:


- Где, черт тебя побери, ты раздобыл этих мальчат?


- Это мне один цирюльник подарил на память, - не задумываясь, ответил Гаврош. Вдруг Монпарнас задумался.


- Ты узнал меня

1 ... 106 107 108 ... 172
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Отверженные 2 том, Гюго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Отверженные 2 том, Гюго"