Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Володар драконів 📚 - Українською

Читати книгу - "Володар драконів"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Володар драконів" автора Корнелія Функе. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 107 108 109 ... 112
Перейти на сторінку:
Що ж далі?

Опівдні наступного дня Лунг сидів на уступі, що видавався над долиною, і не міг заснути. З великої печери його прогнав стукіт Кремінної бороди. Але навіть сонце, світло й тепло якого зазвичай наганяло на нього сон, сьогодні не допомагало. Дракон раз у раз підводив голову, дивився на гірські вершини і зітхав.

Через деякий час до нього підійшов Бен. Він видерся схилом нагору, сів поруч із драконом і стурбовано подивився на нього.

— Що з тобою? — запитав він. — Чому ти не спиш?

— Не можу, — відповів Лунг. — А решта що роблять?

— Та так, — Бен знизав плечима. — Нічого особливого. Спати ніхто не спить. Бур-бур-чан пояснює Сірчаній шкурці, як розводити гриби. Майя розповідає Іскристому Хвосту, що тут сталося, поки він спав. Кремінна борода стукає молотком, а Мухоніжка вирушив із Луї на екскурсію літаком.

— Ось воно як, — Лунг знову зітхнув.

— Що ти тепер збираєшся робити? — Бен із цікавістю подивився на дракона. — Полетиш одразу додому, якщо вже ти знайшов ту саму долину?

— Якби ж то я знав! — відповів Лунг, задумливо оглядаючи білі вершини. — Я багато думав про це тими ночами, коли летів сюди. А раптом, коли я прилечу додому і розповім їм, вони не схочуть летіти зі мною сюди?

— Як це не схочуть? — здивувався Бен. — Я гадав, у них немає іншого виходу. Ти ж мені розповідав, що люди хочуть затопити вашу долину?

Лунг кивнув:

— Саме так, хочуть. Але коли я відлітав, інші не хотіли вірити, що це справді трапиться. Вони хотіли спробувати прогнати людей. Знаєш, як феї. Адже феї вміють перешкодити людям провести дорогу крізь їхні пагорби.

— Правда? — Бен здивовано подивився на Лунга. — А як саме?

— Вони насипають у мотори машин чарівний пилок, — відповів дракон. — Вони щипаються, колються, дмухають порошком, що викликає свербіж, в носи і шоломи і начакловують стільки дощу, що люди і машини грузнуть у рідкій багнюці. Адже феї маленькі. На якусь мить вони здатні навіть стати невидимими. У нас, драконів, це по-іншому.

— Нівроку, — пробурмотів Бен, із захопленням дивлячись на срібну луску Бена. Він все ще не міг надивитися на дракона. Йому здавалося, що на всьому світі немає нічого прекраснішого.

— А що ти мені порадиш? — Лунг подивився на хлопчика. — Може, мені просто залишитися тут? Чи все ж таки вирушити в цю нескінченну зворотну путь — до інших, які зовсім не хочуть сюди летіти? Які з мене сміються? — Лунг похитав головою, не знаючи, на що зважитися. — Вони мені, можливо, навіть не повірять, коли я розповім, що знайшов Поділ неба.

Бен притулився до теплої луски Лунга і подивився вниз, на озеро.

— Я гадаю, ти маєш повернутися, — сказав він, помовчавши. — Інакше ти будеш весь час думати про те, що з ними сталося. Про те, що люди, можливо, вбили їх усіх. Про те, що, може, вони все ж полетіли б за тобою. Все це буде безупинно крутитися у тебе в голові і зводити з розуму.

Лунг мовчав довго. Потім повільно кивнув.

— Ти правий, Володаре драконів, — сказав він, лагідно штурхаючи Бена носом. — Ти маєш слушність. Я мушу повернутися, хай хоч як добре мені тут було. Я вилітаю сьогодні вночі, — він підвівся, обтрусився і ще раз обвів поглядом гори. — Піду скажу Сірчаній шкурці та іншим. А ти що вирішив? Полетиш із нами чи відвезти тебе в монастир? До Візенгрундів?

Тепер вже Бен не знав що відповісти.

— Не знаю, — сказав він. — А що б ти зробив на моєму місці?

— Я відвезу тебе до Візенгрундів, — сказав Лунг. — Тобі потрібні люди. Так само, як мені потрібні інші дракони, як Сірчана шкурка не може бути щаслива без інших кобольдів, хоч вона з ними безперервно свариться. Без людей одного прекрасного дня ти почуватимешся страшенно самотнім.

— Без вас також, — пробурмотів Бен, не дивлячись на дракона.

— Ні, ні! — Лунг ніжно потерся головою об хлопчика. — Ми будемо бачитися, повір. Я буду до тебе прилітати. Стільки разів, скільки вміститься в твоє коротке людське життя.

— Будь ласка! — сказав Бен. — Будь ласка, прилітай частіше, — він обхопив руками шию дракона і притулився до неї так міцно, наче хотів ніколи більш не відпускати.

Назад

Місяць високо стояв над долиною, коли Лунг із Беном і Сірчаною шкуркою на спині вийшов із тунелю дубідаї. Навколо рогів дракона звивався літачок Луї з Мухоніжкою на задньому сидінні. Відтоді як щур врятував гомункулуса від зубів Кропивника, вони стали нерозлучні.

Майя везла на спині Бур-бур-чана. Вона вирішила проводити Лунга до монастиря. Молоток Кремінної бороди розбудив ще двох драконів. Разом з Іскристим Хвостом вони вийшли назовні, щоб попрощатися з Лунгом і Майєю і знову побачити місяць. Тільки Кремінна борода залишився в печері. Він був так занурений у роботу, що лише кивнув драконам, коли вони підійшли до нього попрощатися.

— Повертайся скоріше, — промовив Іскристий Хвіст до Лунга біля входу в тунель. — І приводь інших. Долина велика, занадто велика для нас, навіть якщо гном розбудить нас усіх до єдиного.

Лунг кивнув.

— Спробую, — відповів він. — А якщо вони не захочуть, я

1 ... 107 108 109 ... 112
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Володар драконів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Володар драконів"