Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Облога та штурм, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Облога та штурм, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Облога та штурм" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 108 109 110 ... 112
Перейти на сторінку:

— Вони з Давидом позаду групи. Вона не може дуже швидко йти. — Мал на мить змовк. — Прочани називають її Разрушая.

Зруйнована.

— Я хочу побачити Толю з Тамарою.

— Тобі потрібно відпочити.

— Зараз, — відрубала я. — Будь ласка.

Він підвівся, але завагався. Потім знов озвався хрипким голосом:

— Ти мала розповісти мені, що задумала.

Я відвела погляд. Відстань між нами тепер здавалася ще більшою, ніж до цього. Я намагалася звільнити тебе, Мале. Від Дарклінґа. Від себе.

— Тобі слід було дозволити мені прикінчити його, — відповіла я. — Слід було дозволити мені померти.

Почувши, як стихли його кроки, я опустила підборіддя. Чула, як вдихаю повітря неглибокими ковтками. Коли мені вдалося зібратися з силами, щоб підвести погляд, Толя з Тамарою вже вклякли навпроти мене, схиливши голови.

— Подивіться на мене, — сказала я.

Вони послухалися. У Толі були закасані рукави, й я побачила, що масивні передпліччя прикрашені сонцями.

— Чому ви просто не розповіли мені?

— Ти б ніколи не підпустила нас так близько, — пояснила Тамара.

Це було правдою. Навіть зараз я не певна була, що з ними робити.

— Якщо ви вірите, що я Свята, чому не дали мені померти в каплиці? А що, як це мала бути моя мученицька смерть?

— Тоді б ти померла, — не вагаючись озвався Толя. — Ми б не знайшли тебе під завалами вчасно або не змогли б оживити.

— Ви дозволили Малові повернутися за мною. Після того як присягнулися мені.

— Він вирвався, — відповіла Тамара.

Я вигнула брову. Якщо Малові вдалося вирватися з Толиних лещат, того дня воістину творилися дива.

Толя похнюпився і згорбив плечі.

— Пробач мені, — попросив він. — Я не зміг стати тим, хто не підпустить його до тебе.

Я зітхнула. Просто тобі войовничий святий.

— Ви служите мені?

— Так, — хором відповіли близнюки.

— Не священникові?

— Ми служимо тобі, — гарячкувато запевнив Толя.

— Подивимося, — пробурмотіла я і змахнула рукою, відпускаючи їх. Брат із сестрою підвелися, щоб піти, та я знову їх гукнула: — Дехто з прочан почав називати Женю Разрушаєю. Попередьте їх один-єдиний раз. А якщо вони знову промовлять це слово, відріжте їм язики.

Вони не здригнулися і оком не змигнули. Просто вклонилися і пішли.

***

Білий Собор виявився печерою з білосніжного кварцу, такою велетенською, що в її блискучих глибинах, немов вирізьблених зі слонової кістки, могло б причаїтися ціле місто. Її стіни були вологі й рясно прикрашені грибами, соляними ліліями і зіркоподібними поганками. Вона ховалася глибоко під Равкою, десь на північ від столиці.

Я хотіла стояти, коли зустрінуся зі священником, тож міцно трималася за Малову руку, коли нас привели до нього, й намагалася приховати, яких зусиль докладаю, аби виструнчитися, і як тремтить моє тіло.

— Санта-Аліно, — привітав мене Аппарат, — нарешті ти приєдналася до нас.

Після цих слів чоловік у подертій коричневій рясі впав на коліна. Він поцілував мою руку і край одягу. Покликав вірян, і тисячі людей зібралися в серці печери. Коли священник озвався, здалося, наче повітря затремтіло.

— Ми воскреснемо, щоб створити нову Равку, — гримнув він. — Вільну від тиранів і королів країну! Ми проллємося з землі і хвилею праведності заженемо назад усі тіні!

Десь унизу прочани взялися скандувати: «Санта-Аліна».

У скелі були вирізьблені кімнати, приміщення, що мерехтіли, мов слонова кістка, і сяяли тоненькими срібними прожилками. Мал допоміг мені дістатися до моїх покоїв, змусив з’їсти кілька ложок горохової каші і приніс карафку чистої води, щоб наповнити умивальник.

Просто в камені було дзеркало, і, подивившись на себе, я зойкнула. Важка карафка впала на підлогу й розлетілася на друзки. Шкіра у мене була бліда й туго натяглася на гострих кістках. Очі запали, а під ними виднілися синці. А волосся зробилося цілковито білим — ковдра з холодного снігу.

Я торкнулася пальцями скла. Мал зустрівся поглядом із моїм у дзеркалі.

— Мені слід було попередити тебе, — перепросив він.

— Я схожа на чудовисько.

— Радше на хітку.

— Це лісові духи, які їдять дітей.

— Тільки коли голодні, — нагадав хлопець.

Я спробувала всміхнутися, міцніше вхопитися за цю іскорку тепла між нами. Але помітила, як Мал стоїть поруч зі мною: руки за спиною, наче вартовий на посту. Він неправильно розтлумачив блиск сліз у мене на очах.

— Справи покращаться, — заспокоїв він, — щойно скористаєшся своєю силою.

— Звичайно, — відповіла я, відвертаючись від дзеркала і відчуваючи в кістках виснаження та біль.

Повагавшись, я кинула багатозначний погляд на Аппаратових людей, що стояли біля дверей. Мал підійшов ближче. Мені хотілося притиснутися щокою до його грудей, відчути обійми, послухати його спокійне людське серцебиття. Я цього не зробила.

Натомість тихо озвалася, ледве рухаючи

1 ... 108 109 110 ... 112
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Облога та штурм, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Облога та штурм, Лі Бардуго"