Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Все королівське військо 📚 - Українською

Читати книгу - "Все королівське військо"

238
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Все королівське військо" автора Роберт Пенн Уоррен. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 10 11 12 ... 192
Перейти на сторінку:
мій бік і спитав:

— Ну, а Джека Бердена ти пам’ятаєш, правда ж?

— Пам’ятаю,— відказав старий і подав мені руку.

Ми всі пішли до вітальні й посідали в набиті кінським волосом крісла, від яких у наші висушені спекою ніздрі вдарило кислим духом мумії, та на тверді дерев’яні стільці, що їх принесли із кухні старий і Хазяїн. Крізь шпари під віконницями та пожовклі тюлеві завіски, що нерівно спадали з карнизів і скидалися на рибальські сіті, які очікують лагодження, до кімнати пробивалося проміння призахідного сонця, і в ньому плавали порошинки. Ми совалися в кріслах і на стільцях, роздивляючись на нефарбовані мостини підлоги та орнамент лінолеумного килимка посеред кімнати, так наче прийшли на похорон людини, якій заборгували гроші. Килимок був новий, з іще свіжим глянсуватим орнаментом червоного, жовто-коричневого та синього кольорів,— такий собі гладенький, недоречний, геометрично правильний острівець серед розпливчастого, без кутів, присмерку і кислого духу мумії, серед повільного плину Часу, що впродовж багатьох років день за днем уливався в цю кімнату, наче у внутрішнє море, де повимирала вся риба і солона вода відгонить гнилизною. Здавалося, якби ми всі — і Хазяїн, і містер Даффі, і Сейді Берк, і фотограф з репортером, і я сам, і хто там ще був,— скупчились на тому килимку, він силою чарів знявся б у повітря разом з нами, виписав повільне коло по кімнаті і, мов Гулліверів летючий острів чи килим-самоліт з казок «Тисячі й однієї ночі», випорснув у двері або крізь дах і поніс нас туди, де нам призначено бути, а старий Старк, дуже чистий, із свіжими подряпинами після гоління та прилизаним сивим волоссям, так і лишився б сидіти, ніби нічого не сталося, біля столу з великою Біблією, плюшевим альбомом і лампою, під непорушним пронизливим поглядом обличчя з баками, зображеного пастеллю на портреті над каміном.

Човгаючи старими тенісними туфлями, до кімнати зайшла негритянка з тацею, на якій стояла карафа води й три склянки. Одну склянку взяла Люсі Старк, другу — Сейді Берк, а третю ми пустили по колу.

Потім фотограф нишком позирнув на годинник, прокашлявся і мовив:

— Губернаторе…

— Га? — озвався Віллі.

— Та я оце подумав… Якщо ви і місіс Старк перепочили й усе таке…— Він, сидячи, низько вклонився Люсі; це коштувало йому неабиякого зусилля, і стало видно, що фотограф таки трохи перебрав, як на таку спеку, і вже засинав у своєму кріслі.— І якщо ви всі…

Хазяїн підвівся.

— Гаразд,— посміхнувся він.— Здається, я зрозумів вас.— І запитливо подивився на дружину.

Люсі Старк і собі встала.

— Усім гуртом, тату,— мовив Хазяїн до старого, і той також підвівся.

Хазяїн перший вийшов на ганок. Ми вервечкою потяглися слідом за ним. Фотограф подався до другої машини, видобув на світ триногу та інше причандалля і встановив апарат проти ганку. Хазяїн стояв на східцях, кліпаючи очима й усміхаючись, наче збирався заснути й знав, що йому присниться.

— Спершу вас самого, губернаторе,— сказав фотограф.

Ми всі зійшли з ганку й стали осторонь.

Фотограф сховався під чорним покривалом, та зараз же вистромив голову, раптом запалившись новою ідеєю.

— Собаку,— сказав він.— Візьміть до себе собаку, губернаторе. Гладитимете його абощо. Отут-таки, на сходах. Це буде щось виняткове. Усі попадають. Ви гладите собаку, а він упирається вам у груди лапами, наче хтозна-як радий, що ви приїхали. Розумієте? Усі попадають.

— Атож, усі попадають,— докинув Хазяїн.

Тоді обернувся до старого білого собаки, що ані вухом не повів, відколи наш «кадилак» під’їхав до воріт, і лежав собі на краю ганку, наче витерта шкура білого ведмедя.

— Гей, Баку! — покликав Хазяїн і клацнув пальцями.

Собака мов і не чув.

— До мене, Баку! — гукнув Хазяїн.

Том Старк спробував збадьорити пса, штурхонувши його носаком черевика, але то було однаково, що штурхонути диванну подушку.

— Не той уже Бак,— обізвався старий.— Зовсім охляв.— Він підійшов до собаки і важко нахилився над ним, так що, здавалось, от-от почується рипіння іржавих амбарних завіс.— Ану, Баку, вставай,— умовляв він пса, сам не вірячи в успіх. А тоді відступився і звів очі на Хазяїна.— Коли б він ще був голодний,— мовив він і похитав головою,— тоді б ми його якось підманули. Та він не голодний. Зуби в нього вже нікудишні.

Хазяїн подивився на мене, і я зрозумів, за що мені платять гроші.

— Ану, Джеку,— сказав Хазяїн,— підтягни сюди цього кудлатого поганця і зроби так, ніби він дуже радий мене бачити.

До моїх обов’язків входило багато всякого, зокрема й піднімати гарячої літньої днини п’ятнадцятирічних стотридцятип’ятифунтових кудлатих білих собак і надавати їхнім вірним мордам виразу невимовної втіхи, коли вони віддано дивляться у вічі Хазяїнові. Отож я взявся за Бакові передні лапи, як за руків’я тачки, і потяг догори. Та нічого з того не вийшло. На мить я підняв передню половину пса з ганку, але в ту ж таки мить він видихнув, а я вдихнув. І самого його віддиху було досить. Мені шибнуло в ніс, як із кубла канюка. Я закляк, мов паралізований. А Бак гепнувся на мостини ганку та й лишився лежати, наче стара шкура білого ведмедя, на яку він був схожий.

Тоді Том Старк і один репортер узялися за озадок, а я, затамувавши подих, за передок, і отак утрьох ми підтягли пса до Хазяїна. Хазяїн прибрав належного вигляду, ми підняли передню частину Бака, і Хазяїн нюхнув його віддих.

Цього було досить.

— Бога ради, тату,— заволав Хазяїн, погамувавши спазми,— чим ти годуєш цього собацюру?

— Він майже нічого не їсть,— відказав старий.

— Фіалок він не їсть, це напевне,— мовив Хазяїн і плюнув на землю.

— Він ось чого впав,— зауважив фотограф.— Його не тримають задні лапи. Як тільки ми поставимо його рівно, треба буде поквапитись.

— Ми? — вигукнув Хазяїн.— Ми! Хто це, в біса, ми? Ану йдіть поцілуйтеся з ним. Він раз дихне — то й молоко скисне, і сосна обсиплеться. Ми, хай йому чорт!

Хазяїн глибоко вдихнув, і ми знов підняли пса. Та все було марно. Бак зовсім не стояв на лапах. Ми пробували разів шість чи сім — і хоч би тобі що. Кінець кінцем Хазяїн сів на східці, а ми підтягли Бака й примостили його вірну голову на колінах Хазяїна. Хазяїн поклав руку псові на голову і втупив очі туди, звідки

1 ... 10 11 12 ... 192
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Все королівське військо», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Все королівське військо"