Книги Українською Мовою » 💙 Класика » П'ятнадцятирічний капітан, Жуль Верн 📚 - Українською

Читати книгу - "П'ятнадцятирічний капітан, Жуль Верн"

291
0
14.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "П'ятнадцятирічний капітан" автора Жуль Верн. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 10 11 12 ... 96
Перейти на сторінку:
Зараз я все поясню, місіс Уелдон. 1871 року, тобто два роки тому, за дорученням паризького географічного товариства один французький мандрівник вирушив до Африки з метою перетнути її з заходу на схід. Відправною точкою було саме гирло Конго, а кінцевою - мис Дельгадо в гирлі Ровуми, що за її течією він мав спуститися. Ім’я цього мандрівника - Самюель Вернон.

- Самюель Вернон? - повторила місіс Уелдон.

- Так, місіс Уелдон. Так-от - його ім’я й прізвище починаються якраз з отих літер, що їх вибрав Дінго з-поміж інших і які вигравіювані на його нашийнику.

- Справді! А що було далі з цим мандрівником?

- Він вирушив у експедицію, й відтоді від нього - ні чутки, ні вістки.

- Жодної? - спитав Дік Сенд.

- Жодної.

- То що, на вашу думку, з ним сталося? - спитала місіс Уелдон.

- Гадаю, Самюелю Вернону не пощастило дістатися до східного берега Африки: або ж його взяли в полон тубільці, або він загинув у дорозі.

- Виходить, Дінго...

- Дінго міг належати йому, і - якщо мов припущення слушне - собаці поталанило більше, ніж його хазяїнові: він вернувся до гирла Конго, де його і підібрав капітан «Вальдека».

- Стривайте,- зауважила місіс Уелдон,- а вам відомо, що цей французький мандрівник узяв із собою собаку, чи це тільки ваш здогад?

- Це тільки мій здогад, місіс Уелдон,- відповів капітан Халл.- Але єдине певне: Дінго знає саме оці дві літери «С», «В», які є ініціалами французького мандрівника. Проте як він навчився їх пізнавати - цього я пояснити не можу. Але ще раз повторюю: Дінго добре знає ці літери. Дивіться - він їх підштовхує лапою, ніби просить і нас прочитати.

- А хіба Самюель Вернон сам вирушив у мандрівку від гирла Конго? - спитав Дік Сенд.

- Цього я не знаю,- відповів капітан Халл.- Але цілком імовірно, що він узяв з собою загін тубільців.

Аж тут з камбуза на палубу вийшов Негору. Спершу ніхто його не помітив і не міг бачити того дивного погляду, яким утупився він у Дінго, коли помітив дві літери, що їх той і далі охороняв. Але Дінго, вгледівши кока, люто загарчав, вискаливши ікла.

Негору загрозливо махнув рукою на собаку і відразу повернувся до камбуза.

- Тут криється якась таємниця! - прошепотів капітан Халл, котрий не пропустив жодної подробиці з цієї короткої сцени.

- Чи ж не дивно,- мовив Дік Сенд,- що собака навчився розрізняти літери абетки?

- О, ні! - вигукнув малий Джек.- Мама мені часто розповідала про собаку, що вмів читати, писати й навіть грати в доміно, як справжній шкільний учитель.

- Мій любий хлопчику,- відказала, усміхаючись, місіс Уелдон.- Той пес - звали його Муніто - не був таким ученим, як тобі здається. Коли вірити тому, що мені розповідали, він не міг розрізняти літери, з яких мав складати слова. Річ тут була в іншому. Його хазяїн, хитрий американець, помітивши, що в Муніто надзвичайно тонкий слух, вирішив обернути це собі на користь. Він став розвивати це чуття й досяг урешті неабияких успіхів.

- Чого ж він досяг, місіс Уелдон? - спитав Дік Сенд, якого ця розповідь зацікавила не менше, ніж малого Джека.

- А ось чого, друже мій. Коли Муніто мав «працювати» перед глядачами, на столі розкладали кубики з літерами. Собака ходив по столу, чекаючи, поки хтось назве слово, щоб потім його скласти. Але неодмінною умовою було те, щоб це слово почув його хазяїн.

- Отже, коли б хазяїна не було...- почав був юнак.

- ...то пес нічого не зміг би скласти,- доказала місіс Уелдон.- І ось чому. Кубики з літерами лежали на столі. Муніто ходив туди й сюди вздовж цієї абетки. Коли він підходив до літери, яку мав узяти для названого слова, то зупинявся. Але зупинявся тому, що чув те, чого ніхто з публіки не міг почути - клацання зубочистки в кишені американця. Оце клацання й було для Муніто сигналом. Він брав кубик, далі другий, третій… Отак урешті й виходило слово.

- Оце й весь секрет? - вигукнув Дік Сенд.

- Оце й весь секрет. Дуже просто, як і все в циркових фокусах. Без американця Муніто не був би Муніто. Тим-то мене й дивує, що Самюеля Вернона - якщо не він був хазяїном Дінго,- немає поблизу, а пес однаково впізнав літери.

- Це й справді дуже дивно,- погодився капітан Халл.- Однак бачите - пес бере тільки дві літери, завжди ті самі, а не складає будь-яке назване слово. Зрештою, той собака, що дзвонив біля монастирської брами, щоб дістати недоїдки, призначені для роздачі старцям, або ж той, що через день, навпереміну з іншим псом, крутив рожен і не хотів робити цю роботу не в свою чергу,- можливо, ці собаки досягли більших успіхів в галузі розумної діяльності, яка властива людині. Та хай там як, а перед нами незаперечний факт: з усіх літер абетки Дінго вибрав тільки дві - «С» і «В». Інших він, здається, не знає. Тож треба зробити висновок: з якихось невідомих нам причин у його свідомості закарбувались тільки оці дві літери.

- Ет, капітане Халл,- мовив юний матрос,- якби-то Дінго вмів говорити! Отоді б він пояснив нам, що значать ці дві літери і чому він ненавидить нашого кока!

- Ще й як ненавидить! - відповів капітан Халл, саме коли Дінго, позіхнувши, показав свої страшні ікла.- Невже ми про це ніколи не дізнаємось?

Розділ VI
КИТ НА ОБРІЇ

 

 

Зрозуміла річ, міс Уелдон, капітан Халл і Дік Сенд часто вели розмову про дивний випадок з Дінго. Дік Сенд відчував якусь інстинктивну недовіру до Негору, хоч поведінка португальця була бездоганна.

На бакові і в кубрику також чимало говорили про Дінго, хоч тут доходили іншого висновку. Дінго визнали вченим псом, котрий умів читати, а може, навіть і писати краще за декого з матросів. І якщо він досі не заговорив по-людськи, то, мабуть, тільки тому, що мав особливі причини мовчати.

- Якогось чудового дня,- казав стерничий Бостон,- цей пес підійде до тебе чи до мене й спитає: «Куди

1 ... 10 11 12 ... 96
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «П'ятнадцятирічний капітан, Жуль Верн», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "П'ятнадцятирічний капітан, Жуль Верн"