Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Зів'яле листя, Франко І. Я. 📚 - Українською

Читати книгу - "Зів'яле листя, Франко І. Я."

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Зів'яле листя" автора Франко І. Я.. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 10 11 12 ... 16
Перейти на сторінку:
га­зар­довій грі фіктив­на, кепська кар­та.

Чи чес­но се, скажіть?

Вам хо­чесь те і те… конк­рет­не, а мені ви

Даєте пшик. Се стид! Не ду­мав, що такі ви,

І з чор­том так не слід!

 

А втім, го­луб­чи­ку, офер­та ва­ша пізна!

Та ва­ша ду­шенька - се корш­ма та заїзна,-

Давно в ній наш нічліг.

Чи я дур­ний у вас доб­ро те ку­пу­ва­ти,

Що й без ку­по­ван­ня шви­денько бу­ду ма­ти

Без кло­потів усіх!

 

І знай­те ще од­но. Ота, що так за нею

Ви по­би­ваєтесь і му­чи­тесь ду­шею,

Є на­ша теж як­раз.

Спішіться ж, па­ноч­ку, до пек­ла, як до ба­лю!

Там влас­но­руч­но сам віддам вам ва­шу кра­лю.

Au re­vo­ir 6 у нас!»

 

Ще раз за­ре­го­тавсь і по плечі ле­генько

Мене він пок­ле­пав та й геть пішов шви­денько,

Мов пильне діло мав.

А я сто­яв, мов стовп, ли­це моє горіло,

Стид ду­шу жер; замість до­буть, на що кортіло,

Я ще від чор­та об­лиз­ня спіймав!

 

XIII. «Матінко моя ріднесенька!»

 

 

Матінко моя рідне­сенька!

В не­щас­ний час, у го­ди­ну ли­ху

Ти по­ро­ди­ла ме­не на світ!

 

Чи в тяжкім грісі ти по­ча­ла ме­не,

Чи прок­ляв ме­не в твоїм лоні хто,

Чи лиш до­ля отак на­до мною смієсь?

 

Не да­ла ти мені чарівної кра­си,

Не да­ла мені си­ли, щоб стіни ва­лить,

Не да­ла мені ро­ду по­чес­но­го.

 

Ти пус­ти­ла ме­не си­ро­тою у світ,

Ти да­ла ще мені три не­долі в наділ,

Три не­долі важкі, невідступнії.

 

Що од­на не­до­ля - то сер­це м’яке,

То співацькеє сер­це враз­ли­веє,

На кра­су, на доб­ро по­дат­ли­ве.

 

А що дру­га не­до­ля - то хлопський рід,

То по­горд­же­ний рід, за­му­ро­ва­ний світ,

То зат­роєний хліб, безс­лав­ний гріб.

 

А що тре­тя не­до­ля - то гор­да ду­ша,

Що ніко­го не впус­тить до сво­го нут­ра,

Мов за­пер­тий огонь, са­ма в собі зго­ра,

 

Матінко моя рідне­сенька!

Не ту­жи ти за мною, не плач в са­моті,

Не кле­ни, як по­чуєш, що я зро­бив!

 

Не су­муй, що прий­деться самій до­жи­вать,

Що прий­деться самій у гріб ля­гать,

Що не бу­де ко­му очей за­ту­лить!

 

Не кле­ни своє бідне, без­си­ле ди­тя!

Доки міг, то я тяг сю тач­ку жит­тя,

Та те­пер я зла­мав­ся і збив­ся з пут­тя!

 

Я не мо­жу, не мо­жу спи­ни­ти то­го,

Що, мов чор­ная хма­ра, на ме­не йде,

Що, мов бу­ря, зда­ле­ка шу­мить-гу­де!

 

Я не хо­чу на світі за­ва­дою буть,

Я не хо­чу вдуріть і жив­цем озвіріть -

Радше тем­ную ніч, аніж світло зустріть!

 

XIV. «Пісне, моя ти підстрелена пташко…»

 

 

Пісне, моя ти підстре­ле­на пташ­ко,

Мусиш за­мовк­нуть і ти.

Годі ри­да­ти і пла­ка­ти тяж­ко,

Час нам зо сце­ни зійти.

 

Годі вглиб­ляться у ра­ну зат­ру­тую,

Годі бла­гать о лю­бов.

З кож­дою стро­фою, з кож­дою ну­тою

Капає з сер­денька кров.

 

З кож­дою стро­фою, з кож­дою ну­тою

Слабшає відгомін твій…

Пісне, на­поєна го­рем-отру­тою,

Час тобі вже на спокій.

 

XV. «І ти прощай!..»

 

 

І ти прощай! Твого ім’я

Не вимовлю ніколи я,

В лице твоє не гляну!

Бодай не знала ти повік,

Куди се я від тебе втік,

Чим гою серця рану.

 

Мене забудь швиденько ти,

Своїх діток люби, пести,

Будь вірна свому мужу!

І не читай моїх пісень,

І не воруш ні вніч, ні вдень

Сю тінь мою недужу.

 

А як де хтось мене згада,

Най тінь найменша не сіда

На вид твій, квітко зв’яла!

І не блідній, і не дрожи,

А спокійнісінько скажи:

«Ні, я його не знала!»

 

XVI. «Даремно, пісне!..»

 

 

Даремно, пісне! Щез твій чар -

Втишати серця біль!

Не вирне сонце вже з-за хмар!

Пропала ярь! Пропала ярь!

На душу впала цвіль.

 

Даремно, пісне! Тихо будь!

Не сип ще мук до мук!

Без тебе туга тисне грудь,-

Та ти в ту ж путь, та ти в ту ж путь

Несеш жалібний згук.

 

Даремний спів! В акордах слів

Не виллю своїх скрут.

Як мовчки я терпів, болів,

Так мовчки впаду без жалів

В нірвани темний кут.

 

XVII. «Поклін тобі, Буддо!»

 

 

Поклін тобі, Буддо!

В темряві життя

Ти ясність, ти чудо,

Ти мир забуття!

 

Спокійний, величний,

Ти все поборов:

І блиск царювання,

І гнів, і любов.

 

З царя жебраком ти,

Душею моцар,

Півсвіту осяяв

Твого духу чар.

 

Ти царство покинув,

Щоб духом ожить;

Зірвав усі пута,

Щоб нас слобонить.

 

І довгії літа

Промучився ти,

Щоб корінь страждання

Людського знайти.

 

Знайшов ти той корінь

У серці на дні,

Де пристрасті грають,

Надії марні.

 

Де гнів палахкоче,

Любов процвіта,

Луди павутинням

Наш дух опліта.

 

І мулить, і мулить,

Прогонює мир,

І тягне в сансару,

В життя дикий вир.

 

Та з пристрастів пекла

Ти вивів людей,

Не тьмив їх туманом

Загробних ідей.

 

Безсмертне лиш тіло,

Бо жаден атом

Його не пропаде

На віки віком.

 

Та те, що в вас плаче,

Горить і терпить,

Що творить, що знає,

Що

1 ... 10 11 12 ... 16
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Зів'яле листя, Франко І. Я.», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Зів'яле листя, Франко І. Я."