Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Відірвана від коренів 📚 - Українською

Читати книгу - "Відірвана від коренів"

425
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Відірвана від коренів" автора Наомі Новік. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 112 113 114 ... 155
Перейти на сторінку:
побачивши нерозуміння у моєму погляді, і зітхнула. — Єдина дитина в моїй лінії, що володіє магією, по крайній мірі, в Пільні. — Вона похитала головою. — Дар проявився у дітей і онуків моєї улюбленої внучки, але вона вийшла заміж за чоловіка з Венеції і відправилася з ним на південь. Дорога туди займає більше місяця.

— У вашій сім'ї ще хтось залишився, крім них? — несміливо запитала я.

— О, десь шістдесят сім праправнуків, я думаю. — сказала вона після хвилинного роздуму. — Можливо зараз більше; вони народжуються потроху. Деякі з них пишуть мені старанно кожної Середини зими. Більшість з них не пам'ятає, що вони походять від мене, або взагалі про це не знають. Їх шкіра має відтінок чаю, змішаного з молоком, і утримує їх від спалювання на сонці, а мій чоловік вже сто сорок років як помер. — Вона сказала це легко, як ніби це не мало значення; Я припустила, що це було не так.

— І це все? — Запитала я, відчуваючи себе трохи ніяково. Постарілі правнуки, половина з яких загубилася, а інші далеко — вона могла зітхати, дивлячись на Рагостока, і не відчувати нічого більше, крім легкого роздратування. Вони, схоже, не достатньо дбали, щоб підтримувати у ній любов до родичів.

— У мене не було сім'ї у звичайному розумінні. Моя мати була рабинею з Намібії, але вона померла, народивши мене, так що я нічого не знаю про неї. Барон на півдні купив її у мандрівного торговця, щоб зробити дружині подарунок. Вони були досить добрі до мене, до того як у мене розвинувся дар, але це була напускна доброта: вони не були моїми родичами. — Вона знизала плечима. — У мене були коханці деякий час, а потім в основному солдати. Але як тільки я стала досить старою, вони почали уявлятися мені зірваними квітами: ви знаєте, що вони зів'януть, навіть якщо ви помістите їх у склянку з водою.

Я не могла втриматись,

— Тоді чому ви тут взагалі? Чому дбаєте про Пільну, а не про щось інше?

— Я ще не вмерла, — їдко сказала Алеш. — І люблю робити щось хороше. Пільна має лінію хороших царів. Вони служили своєму народові, будували бібліотеки і дороги, підімали університети, і були досить войовничі, щоб тримати своїх ворогів у страху і перемагати їх. Вони були гідними корони. Я поїхала би геть, якби вони були злі і погані; і я, звичайно, не хотіла би бачити мої мечі в руках чоловіків, які слідують за цим шаленим Мареком з його гарячою головою в погоні за славою, заради якої вони готові почати дюжину безглуздих війн. Але Зигмунд розумна людина, і добре ставиться до своєї дружини. Я рада, що можу допомогти йому отримати королівство.

Вона побачила страждання на моєму обличчі, і додала з грубуватою прямотою,

— Ви навчитеся жити з цим, дитинко; і навчитеся любити інші речі. Як нещасний Балло, — сказала вона, з якоюсь сумною, задумливою печаллю, не досить сильною, щоб та перетворилася у щось більше. — Він протягом сорока років переписував рукописи у монастирі, перш ніж хтось помітив, що він не старіє. І напевне був трохи здивований, виявивши у себе дар до чарівництва, я думаю.

Вона повернулася до заточування леза, а я вийшла з кімнати ще більш нещасною, ніж раніше. Я уявила моїх братів старими, а потім маленького племінника Данушека, який приніс мені свій м'яч з нахмуреним і трохи серйозним обличчям; як він стає старий, втомлений і згинається під тягарем прожитих років. Усі, кого я знала, будуть поховані, і залишиться тільки їхні діти, щоби їх любити.

Але це краще, ніж бути всіма забутою. Якби я була настільки сильною, якби мала досить сили, я могла би бути для них щитом: для моєї родини, для Касі, для цих двох маленьких дітей, які спали у ліжку і для всіх інших, які спали в долині.

Я сказала собі, що я намагаюся, і вважаю, що роблю достатньо, але розпач був все ще холодний і гіркий, коли я самотньо брела по темних коридорах. Деякі з простих покоївок тільки починали свій робочий день, спокійно розходячись по номерах вельмож, щоби розпалити каміни — як і за день до цього, хоча король був мертвий. Життя не зупиняло свій біг.

* * *

Соля сказав,

— Ми не потребуємо розпалювання вогню, Лізбета: просто принести нам гарячий чай і сніданок, дівчино, — коли я відкрила двері у його номер. Вогонь у каміні уже палав і перетворював у попіл кілька підкинутих полін.

У його кімнаті стояло кілька пустих кліток, кожна з них була у три рази більшою, ніж кімната, в яку вселили мене. Підлога була вкрита білим килимом, м'яким і товстим: він напевне використовував магію, щоб тримати килим в чистоті. Велике розкішне ліжко, пом'яте і неохайне, виднілося у слідуючій кімнаті, за наполовину відкритими дверима. На широкій дерев'яні панелі ліжка був вирізьблений сокіл у польоті, його очі були зроблені з відполірованих кружечків золота з чорною пусткою замість зіниць.

Посередині кімнати стояв круглий стіл, на який Марек і Соля виклали свої чоботи, майже поруч, розлігшись у м'яких кріслах. Нічні халати, обрамлені по краях хутром, були накинуті поверх штанів. На столі стояла срібна підставка, яка підтримувала високе овальне дзеркало довжиною з мою руку. Через деякий час я зрозуміла, що я не дивилася під якимось особливим кутом і бачила не віддзеркалення; дзеркало не показувало відбиття взагалі. Крізь якесь неможливе вікно воно виглядало з намету, з розведеними у різні боки шторами, і переднім отвором у вигляді трикутника, показуючи, що діється на зеленому полі.

Соля уважно дивився в дзеркало, з рукою на рамі, і його очі були скляними, крім чорних ямок зіниць, які поглинали все світло; Марек спостерігав за його обличчям. Жоден з них не помітив мене,

1 ... 112 113 114 ... 155
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Відірвана від коренів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Відірвана від коренів"