Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Сонети. Світовий сонет 📚 - Українською

Читати книгу - "Сонети. Світовий сонет"

310
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сонети. Світовий сонет" автора Дмитро Васильович Павличко. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 112 113 114 ... 224
Перейти на сторінку:
Чи в праці, чи тоді, як западаю в сни, В очу вони пливуть, немов далекі хмари, Давно не бачених країв моїх примари В зеніт очей моїх пливуть із далини. Я місто, здвигнене високо над рікою, Побачу сто разів і сам собі такою Картиною здаюсь в ті хвилі чарівні. Побачу тільки раз безмежні ниви в полі, Відбиті на воді імлисті три тополі — Те місце, де колись були ми навесні. 7 Життя складається з днів праці та забави, Людина то злетить, то ходить по землі, І прагне все туди, де світ у мрійній млі: З Варшави — у Париж, з Парижа — до Варшави. Я думаю не раз, що сон прилине знов, І покладе мене на крил своїх пір'їни, І я збуджусь без тих пригадок з України — Вони повернуться у свій таємний схов. Замкнеться, мов труна, болюче спогадання, Про давній усміх твій, про сльози, що горять, О, проминання — то єдина благодать! Все віддаляється, і ти, мов зірка рання, Зникаєш в далечі… і вже тебе нема. Найкращий лікар — час, — говорять недарма. 8 Лиш вечором, коли приляжу в самотині, Подумаю, що ніч — мого життя заслон, Що, мабуть, я тобі завдячую цей сон, Який, мов дотики легкі, приходить нині. Як темні клуби хмар у згаслих небесах, Просунеться в душі печальне сподівання, Що з іменем твоїм зростуся знов до рання, Що знов прокинуся в боліннях і сльозах. Втім, думатиму так з полегкістю ясною, Що не повторяться мої палющі сни, Надихані з троянд бентежної весни. І лиш, як хвилі сну зімкнуться наді мною, На дні свідомості твоє ім'я, як пструг, Проблисне тільки раз — і згасне все навкруг. Антоній Слонімський
КРЕДО Нікчема змолоду іде на компроміс, Його пропалює лиш про їду турбота; Немає в нього мрій і марень Дон Кіхота — Загнати в небеса окутий злотом спис. Дивись — юнак збілів, од переляку скис, Де правда мовиться, він затуляє рота, Рух сковує йому необережна нота, Він, звісно, не орел, а молоденький лис. Повинна молодість горіти, наче шпага, Йти в море життєве, як вікінгівська лодь, Покласти за мету сміливість, а не блага, Допоки вже її не зможе побороть Тупої старості обачливість, що гнобить, Що з битого орла не раз фламінго робить. ЛЕОНАРДО Він руки заламав, одкинувши заслони… Суворим правилам трудився навдогідь, А вийшло все не так — в душі пекуча їдь, Розбитий пам'ятник князевої
1 ... 112 113 114 ... 224
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сонети. Світовий сонет», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сонети. Світовий сонет"