Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Темні уми 📚 - Українською

Читати книгу - "Темні уми"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Темні уми" автора Олександра Бракен. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 113 114 115 ... 155
Перейти на сторінку:
ще нещодавно був складений, а зараз згортався знову. А на аркуші — фірмові реквізити Білого дому. Слова викристалізувались, я відчула, як мої очі ввіп’ялися в них, здивовано всотуючи кожне: «Шановні панове, я даю вам дозвіл на проведення тестів та експериментальних процедур із моїм сином, Кленсі Джеймсом Ґреєм, за умови, що жодних видимих шрамів не залишиться».

Світло в офісі чимраз яскравішало, вибілюючи спогади. А коли вони ще раз вицвіли, я знову опинилась у кімнаті Ізолятора, але зовсім іншій, обкладеній синьою плиточкою і сповненій гулом моніторів. НІ! — подумала я, намагаючись звільнитись з гамівних ременів, що втримували мене навпроти металевого столу. Я знала це місце.

Лампу над головою чиясь рука в гумовій рукавиці опустила ближче до мого обличчя. Кутиком ока я побачила вчених та лікарів у білих халатах, які налаштовували навколо мене якісь апарати і комп’ютери. Мою щелепу міцно зафіксували ремінцями наголівника, в той час як чиїсь руки утримували голову, поки не були під’єднані дроти та монітори. Я всіляко опиралася, викручуючи шию настільки, що запримітила стіл, на якому вишикувалися скальпелі та маленькі дрелі; я побачила власне відображення в оглядовому вікні поблизу, за яким розташовувалися кімнати для спостереження — молоде, зблідле від жаху дзеркальне відображення портретів, які згодом висітимуть на стінах по всьому таборі.

Різке світло зверху стало яскравішим, поширюючись та ковтаючи навколишню сцену. А потім усе зблякло і спогад знову змінився. Мій погляд упав спершу на руку, яку я потискала, потім на розфокусовані очі того самого науковця, якого я вже бачила раніше. Чоловіки, що снували навколо, всі мали однакову рису у своїх понурих виразах облич: порожні усмішки і ще більш порожні погляди. Випроставши плечі, я відчувала, як мене зсередини сповнює легке, тремтливе відчуття перемоги, поки я крокувала крізь головну браму в чорну автівку, що чекала на мене. Чоловік у костюмі, котрий привітався зі мною, недбало поплескавши мене по плечу, був не президентом, але він з’являвся практично у кожному наступному спогаді: виводив мене на сцену перед шкільною аудиторією, супроводжував біля столичних державних будівель, стояв перед об’єктивами камер у центрі маленьких міст. І щоразу мені передаватимуть той самий набір листочків із вказівками, що саме мені казати, і щоразу дивитимуться на мене з натовпу такі самі сповнені надії та глибокого горя обличчя. І завжди з моїх вуст злітатимуть ті самі слова: «Мене звати Кленсі Ґрей. Я прийшов до вас, щоби розповісти, як програма реабілітації у таборі врятувала моє життя».

Знову світло, цього разу від спалаху фотокамери. Коли шок від спалаху минув, я дивилась вже у старше обличчя, загартовану версію мого власного. Фотограф повернув до нас монітор, щоби показати портрет, і я побачила себе вже не хлопчиком, а юнаком — років п’ятнадцяти, може, навіть шістнадцяти. Коли ж фотограф налаштував своє обладнання знову, цього разу з іншого боку кімнати, я, поклавши руку президентові на спину, обвівши його навколо канап, провела до великого столу з чорного дерева. Трояндові кущі безнастанно шерхотіли об шибки, але я спрямовувувала його увагу на аркуш паперу, що чекав на нього, а тоді змусила його взяти в руку ручку. Підписавши, він повернувся до мене із розфокусованим поглядом і застиглою, дурнуватою посмішкою.

Минули тижні, а може, місяці чи навіть роки — я відчувала, як по моєму тілу розповзається виснаження, ланцюгами огортаючи мене довкола пояса. Потемнішало. Я не розуміла, день зараз чи ніч, але збагнула, що я у готельному номері, і то не в надто пристойному. Я витріщалася на стелю, майже цілком похована під ковдрами, коли від вбиральні відокремилася темна постать. Усе відбулося настільки швидко, що я заледве могла встежити за нею. Чоловік у чорній масці, металевий проблиск зброї — я, скинувши із себе ковдри, вдарила нападника ногою так, що він, спотикнувшись, упав назад. З пістолета пролунав негучний постріл зі спалахом, запах від нього в’ївся мені в ніздрі.

Мене перевернули на спину, чоловік рукою притис мені шию, з усієї сили давлячи на борлак. Мої руки напомацки луплять по шорсткому килиму, по тумбочці біля ліжка, і, нарешті, дістаються до його обличчя. Навіть жах, що пульсував у кожному дюймі мого єства, не завадив мені проникнути у його мозок.

СТОП! — я відчула, як з моїх губ злетіло це слово, але я не могла почути саму себе: «СТОП!»

І чоловік зупинився з безтямним поглядом людини, чий череп щойно розкрили та обдули крижаним повітрям. Він сів, поклавши пістолет на підлогу поруч себе. З кашлянням і хрипінням намагаючись вхопити хоч трохи повітря, я схопила пістолет і запхала його за пояс піжами. Доволі багато часу я витратила на те, щоби вдягнути зимове пальто, кинуте на присунуте до стола крісло, а потім я опинилася назовні, у коридорі, витріщаючись туди, де мав стояти чоловік, якому було довірено мене охороняти. І я знала, я знала, що відбувається. Я знала, що зі мною трапиться, якщо хтось знайде мене вранці живою.

Я бігла униз по готельних сходах, вийшовши крізь кухню на вулицю, за «Дампстерсом», а потім минувши парковку. Я бігла, хоч у грудях пекло вогнем, я бігла, чуючи окрики і тупіт черевиків по тротуару. Я бігла до дерев, у темряву…

— Рубі… Рубі!

Я отямилася в кабінеті Кленсі, але із таким сильним головним болем, що змушена була опустити голову між ніг, аби не обблювати себе всю.

— Вони хотіли тебе вбити, — сказала я, коли врешті до мене повернувся голос. — Хто?

— А як ти гадаєш? — сухо поцікавився Кленсі. — Той чоловік — це один із секретних агентів, котрий повинен був мене захищати.

— Але ж це безглуздо. — Я притулила тильний бік руки до чола, одночасно закриваючи очі, щоби не так паморочилось у голові. — Якщо вони возили тебе по містах і

1 ... 113 114 115 ... 155
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Темні уми», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Темні уми"