Книги Українською Мовою » 💙 Класика » З вершин і низин, Франко І. Я. 📚 - Українською

Читати книгу - "З вершин і низин, Франко І. Я."

235
0
15.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "З вершин і низин" автора Франко І. Я.. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 113 114 115 ... 126
Перейти на сторінку:
style="">Став потішать і проганяти тугу,

Все приказки та анекдоти пер

В розмові, все він не одну, то другу

Придумував забаву. «Татко вмер,

Уживши світа! Раджу вам, як другу,

Ужити тож життя, покіль цвітуть літа,-

Таж є при чім, а вік цвітучий уліта!»

 

Три роки так я, мов турецький цар,

Гуляв в селі, перебирав дівчата.

І навіть гостей «на сільський товар»

З міст спрошував. В селі, де ще за тата

Збіднів народ і де страшний пожар

Недавно всіх доправив, жодна хата

Без помочі двора і жити б не могла -

Тож не боявся я спротивлення з села».

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

У рукописній спадщині Франка є уривок поеми, в якому розповідається про кінець подорожі Євгенія з Дорошем-Микитою і його першу ніч у новому сільському оточенні (№ 283):

 

 

[I]

 

Повіяло холодною імлою,

А від ліска пахнуло теплим паром.

І ген на тлі небесного пожару

Широкий сугорб зачорнівсь, впівкруг

Обведений могучими лісами.

«А он і наша слобода, паничу! -

Сказав Микита.- Зараз будем дома».

Всміхнувсь Євгеній якось сумовито.

 

«Чи дома? - думав він.- Де то мій дім?

Немов розбитий човник за водою,

Пливу я без руля і без весла.

Здається, тихо вкруг, зрадлива хвиля

Так ніжно шепче, пурпуром чудовим

Палає небо, ліс шумить сонливо,-

Здається, можна б і спочить душею!

 

Та ні, я чую дрож якусь внутрі,

Я чую, що не тут пристань моя,

Що грозять тут якісь підводні скали,

А може, й водопад, що, наче злодій,

Зненацька вхопить човник мій, попре

І потрощить. Не тут, не тут мій дім!»

 

 

II

 

Вже сонце високо на небі стало,

Коли Євгеній з сну збудивсь твердого,

Збудивсь, зівнув, протер замглені очі

І озирнувсь довкола. В першій хвилі

Не знав, де він і як тут опинивсь.

Він був самісінький у невеличкій

Сільській світлиці. Поваплені стіни

І стеля з жовтим відливом білілись,

Поміст з дощок чистенький, свіжо вмитий,

Лавки дубові коло стін, в однім

Куті стара вишньова шафа, в другім

Англійська грубка; супротив дверей

Стіна, завішана вся образами,

А перед нею ясеновий стіл

Тяжкий, блискучо-жовтий. От і все,

Що міг доглянути Євгеній з свого

Кута - а спав він на старенькім ліжку,

Також під вишню викрашенім, вкритий

Косматим хлопським кожухом

Він сів

На ліжку, слухав пильно - тихо всюди,

Мов вимерло. Крізь невеличкі вікна

Широкими струями до світлиці

Жаркеє світло сонячне лилось,

Бриніли мухи, б’ючись о шибки,

А другі в сутінку під стелею

Літали звільна, круг одної точки

Описуючи правильні фігури

«Де я?» - сказав півголосом Євгеній

І в тій же хвилі ясно пригадав…

 

Наведений уривок писано білим віршем. В одному із нотатників Франка є інший, очевидно, перший, варіант другої частини цього фрагмента, де вірш заримований, розбитий на чотирирядкові строфи (№ 206, с. 39):

 

Високо вже сонце по небу знялось,

Як з сну пробудився Євгеній,

Збудивсь, позіхнув і, щоб глянуть вокруг,

Протер свої очі замглені

 

Нестямився зразу: де він і що з ним.

При нім ані духа живого,

Він сам в невеличкій світлиці сільській;

На чисту дощану підлогу

 

Крізь вікна палющеє сонце літнє

Два світлі потоки пустило,

Відбите проміння і стелю, і стіни

Мов пилом сріблястим покрило.

 

Дубові лавки попід стіни, в однім

Куті стара шафа вишньова,

У другім англійськая грубка, також

Не варта вже й доброго слова.

 

На чільній стіні образи, образи,

І хрест з розп’яттям на гвіздочку,

І стіл ясеновий здовж всеї стіни,

І скрипка стара на кілочку

 

От все, що Євгеній доглянув, світлицю

Очима окинувши духом,

А сам він в куті на канапі лежав,

Укритий мужицьким кожухом

 

Він сів, слухав пильно - ніде нічичирк,

Мов вимерла хата, лиш чутно,

Як мухи бриніли, б’ючись о шибки,

А в стрісі десь воробенята дрібні

 

Пищали протяжно та смутно.

«А де я?» - впівголос Євгеній сказав

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

У записній книжці І. Франка 1883-1884 рр. (№ 193, с. 65-67) є початок варіанта твору, який не має ніяких текстуальних збігів з надрукованим уривком поеми. Тут інший розвиток теми, ніж у відомих досі віршованих варіантах. Навіть назву творові письменник дав зовсім іншу: «Пропащий чоловік». Уривок поеми становить собою, очевидно, першу спробу художнього осмислення теми. Подаємо його:

 

 

ПРОПАЩИЙ ЧОЛОВІК

 

Пісня перва

 

Крізь темну ніч, і бурю, й хуртовину,

Мов лютий звір, реве, дуднить, жене,

Прямує через гору і долину

Могуче щось, невпинне і страшне.

Минає ліс, ріку, горбок, хатину,

Тут мчить горою, там мов в гріб пірне,-

Криваві очі тьму сверлують пізну,

Сто ніг залізних б’є о путь залізну

 

Здоров, здоров був, велете могучий,

Що потрясаєш ходом своїх ніг

Твердії скали, недоступні кручі!

Простір - твій дім, дорога - твій нічліг

В залізній груді твоїй жар горючий

Що пре тебе в невтомний той побіг,

А хід твій ломить межі й перешкоди,

Єднає враз всі землі і народи.

 

Ось, важко стогнучи, немов з утоми,

і іскри сиплючи, мов в казці змій,

Ти крізь

1 ... 113 114 115 ... 126
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «З вершин і низин, Франко І. Я.», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "З вершин і низин, Франко І. Я."