Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Марія Стюарт 📚 - Українською

Читати книгу - "Марія Стюарт"

260
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Марія Стюарт" автора Стефан Цвейг. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 114 115 116 ... 122
Перейти на сторінку:
що дякувати; тільки гордим мовчанням і чудовою смертю вона ще може присоромити давню суперницю.

Північ давно вже минула, коли Марія Стюарт лягає в ліжко. Все, що треба було зробити в житті, вона зробила. Душа лише на кілька годин ще мала право гостинності в змученому тілі. В кутку кімнати стоять навколішки й моляться німими вустами служниці: вони не хочуть турбувати заснулу. Але Марія Стюарт не спить. Із розплющеними очима вона дивиться у велику ніч, і тільки членам свого тіла дає трохи спочити, щоб завтра вранці вона випростана і з душевною силою могла постати перед ще сильнішою смертю.


Марія Стюарт одягалася для багатьох свят, для коронування і хрещення, для весілля і лицарських турнірів, для подорожей, війни та полювання, для аудієнцій, балів і турнірів, завжди вбиралася в пишноту, знаючи про силу, яку поширює на землі краса. Але ні з якої нагоди не одягалася так ретельно, як для найвеличнішої години своєї долі: для смерті. Доти цілі дні та тижні вона була змушена уявляти собі найгідніший ритуал умирання і ретельно вибирала кожну деталь. Річ за річчю переглянула свій гардероб відповідно до найгіднішого етикету для цієї ще ніколи не пережитої нагоди: здається, ніби вона хотіла і як жінка дати в останньому марнославстві взірець на всі часи, як довершено йде королева навіть на ешафот. Дві години, від шостої до восьмої години ранку, одягали її служниці. Не як злиденна грішниця, що тремтить у поганенькому вбранні, хоче Марія Стюарт по­стати перед колодою; святковий, урочистий одяг обирає вона для свого останнього виходу, свій найповажніший і найкращий: із темно-коричневого оксамиту, оторочений соболиним хутром, із високо піднятим білим коміром і спадними рукавами. Чорна шовкова мантія огорнула ту дивовижну пишноту, а важкий шлейф так довго тягнеться позаду, що гофмейстер Мелвілл мусить шанобливо нести його. Біла жалобна вдовина вуаль спадає від тім’я аж до землі, вишукані наплічники і чотки з самоцвітів заміняють усі земні прикраси, черевики з білого марокену нададуть крокам безшумності серед тиші чекання, коли вона йтиме на ешафот. Королева власноруч пошукала в скрині й дістала хусточку, якою їй мали зав’язати очі: тонесеньку, мов павутиння, річ із найтоншого батисту з золотою бахромою, певне, вона сама вишивала її. Кожну пряжку на одязі дібрано не випадково, кож­ну дрібницю просто-таки гармонійно узгоджено з тим, що чекало її, ретельно продумано навіть обставину, що перед колодою їй доведеться зняти ту похмуру пишноту на очах у чужих чоловіків. Для тієї останньої кривавої хвилини Марія Стюарт підготувала червоно-криваву спідню білизну і вогненно-червоні довгі рукавички, щоб, коли сокира вдарить їй у потилицю, кров, що бризне, не дуже вирізнялася на тлі одягу. Ще ніколи жодна засуджена жінка не вдягалася на смерть із таким мистецьким смаком і такою величністю.


О восьмій годині ранку постукали в двері. Марія Стюарт не відповідає, вона ще стоїть перед молитовною лавкою і читає вголос молитви за вмирущу. Тільки доказавши молитву, підвелася й відчинила двері після другого стукоту. Зайшов шериф із білим жезлом у руці — невдовзі його зламають — і, низько вклонившись, шанобливо проказав: «Мадам, лорди чекають вас і послали мене до вас». — «Ходімо», — відповіла Марія Стюарт. Вона приготувалася.

Тепер починається остання путь. Підтримувана слугами з обох боків, Марія Стюарт повільно ступає хворими, ревматичними ногами. Вона тричі захистилася зброєю віри, щоб ніякий напад страху не похитнув її; на шиї в неї висить золоте розп’яття, з пояса звисають чотки з самоцвітів, у руці вона несе побожний меч — хрест зі слонової кості: світ пови­нен бачити, як гине королева в католицькій вірі й за католицьку віру. Мають забути, які провини й дурниці обтяжували її молодість і що її ведуть до ката як співучасницю запланованого вбивства: на всю прийдешність вона хоче показати, що гине як мучениця католицької віри, як жертва її ворогів-єретиків.

Тільки до дверей, як продумано й ухвалено, Марію Стюарт проводжають і підтримують слуги. Адже не повинно виникнути враження, ніби вони беруть участь у ненависній дії й самі ведуть свою володарку на ешафот. Тільки у власному просторі хочуть вони допомагати їй і служити і не хочуть бути помічниками під час її жорстокої смерті. Від дверей аж до підніжжя сходів Марію Стюарт мають уже підтримувати двоє підлеглих Еймієса Політа: тільки вороги, противники повинні брати участь у злочині, в тому, щоб вести на ешафот помазану королеву. Внизу, на нижній сходинці сходів, перед входом у велику залу, де має відбутися страта, гофмейстер Ендрю Мелвілл стає навколішки, саме йому як шотланд­сько­му дворянинові припадає завдання принести синові Марії Стюарт звістку про виконану страту. Королева підводить його з колін і обіймає. Їй бажана присутність цього вірного свідка, що може тільки зміцнити її твердість, якої вона присягнула дотримуватися. Коли Мелвілл каже: «Для мене це буде найтяжче завдання в моєму житті: повідомити, що моя шанована королева і володарка мертва», вона відповідає: «Ти повинен радше радіти, що я дійшла краю своїх мук. Принеси лише звістку, що я померла вірна своїй релігії, як щира католичка, справжня шотландка, справжня принцеса. Нехай Господь простить тим, хто жадав моєї смерті. І скажи моєму синові, що я ніколи не зробила нічого, що могло б завдати йому шкоди і ніколи не віддавала наше суверенне право».

Після цих слів Марія Стюарт звернулася до графів Шрузбері та Кента і просить, щоб і жінки її почту мали змогу бути присутні під час страти. Граф Кент заперечує: жінки плачем і криком можуть спричинити неспокій і, можливо, навіть заворушення, коли занурять хусточки в кров королеви. Але Марія Стюарт наполягає на своїй останній волі: «Даю вам своє слово, — запевняє вона, — що вони такого не вчинять, і я певна, що ваша володарка не відмовила б іншій королеві мати коло себе в останню мить своїх дам для підтримки. Вона аж ніяк не могла б дати такий суворий наказ. Навіть якби я мала нижчий статус, вона б дозволила це, а я ж її найближча родичка, я від крові Генріха VII, королева-вдова Франції і помазана королева Шотландії».

Обидва графи радяться і зрештою погодилися, що Марію Стюарт можуть провести четверо її слуг і дві дами. Цього Марії Стюарт досить. У супроводі цих добірних і найвірніших слуг

1 ... 114 115 116 ... 122
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Марія Стюарт», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Марія Стюарт"