Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Через кладку, Ольга Кобилянська 📚 - Українською

Читати книгу - "Через кладку, Ольга Кобилянська"

250
0
18.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Через кладку" автора Ольга Кобилянська. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 115 116
Перейти на сторінку:
id="id80">

43



- Займаючий - цікавий.





44



- До речі (франц.).





45



- Служниця за все (нім).





46



- Пакер - носильщик.





47



- Пуделко - коробка.





48



- Сумка (нім.).





49



- Імость - попадя.





50



- Семінар - школа для народних вчителів.





51



- Фоліант - товста книга великого формату.





52



- Бабку (нім.).





53



- Де поєднується сила і ніжність, там існує гармонія (нім.).





54



- Водяна дівчина (нім.).





55



- Люксус - розкіш.





56



- Локаль - приміщення.





57



- Кабала - (тут) вгадування долі людини, засноване на містичному кабалістичному псевдовченні.





58



- Мадмуазель Ленорман (франц.).





59



- Пробачте (франц.).





60



- Стійте! (нім.)





61



- Омен - знак, прикмета.





62



- Точно! (лат.)





63



- Квестія - питання.





64



- Кургауз - будинок, де приймають лікувальні процедури.





65



- Конферувати - радити.





66



- І це має бути «повнокровна цілісна людина»? (нім.).





67



- Параван - ширма.





68



- Гірським повітрям (нім.).





69



- Експеримент (франц).





70



- Періоду «бурі і натиску» (нім.).





71



- Дискретний - скромний, тактовний, розважний.





72



- Маючий - багатий.





73



- Пісня Рубінштейна «Азра». (Примітка О. Кобилянської). Переклад. До тих людей належу я, які вмирають, покохавши (нім.).





74



- Пратекст - причина, привід.





75



- Солінізантка - та, на честь якої відбувається свято - іменинниця.





76



- Стрій - одяг.





77



- «Зюлейка».





78



- «Будь прихильною до мене.» (нім.).





79



- «До тих людей належу я, які вмирають, покохавши.» (нім.).





80



- Химерним.





81



- Доматорка - господиня, хазяйка.





82



- Шутер - пісок з дрібними камінчиками.





83



- Остентативно - демонстративно.





84



- Кляпа - одворот, лацкан.





85



- Експлозія - вибух гніву.





86



- Туй-туй - ось-ось.





87



- Колова дорога - возова дорога; дорога, до якій можна їхати колесами (коло - колесо).





88



- Наборзі - наскоро.





89



- В мініатюрі.





90



- Колійовий двірець - залізничний вокзал.





91



- Купе (франц.).





92



- Синові - невістка.





93



- Заникати - никнути, поволеньки мінятися, губитися.





94



- Форсувати - спішити.





95



- Обава - страх.





96



- Оногди - недавно, одного разу.





97



- Erica (лат.) - верес.





98



- Реставція - решта, лишок.





99



- Фатальна консеквенція - тяжкий наслідок.





100



- Плік - кипа, велика кількість.





101



- Опонувати - суперечити.


1 ... 115 116
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Через кладку, Ольга Кобилянська», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Через кладку, Ольга Кобилянська"