Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Аеропорт, Артур Хейлі 📚 - Українською

Читати книгу - "Аеропорт, Артур Хейлі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Аеропорт" автора Артур Хейлі. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 116 117 118 ... 182
Перейти на сторінку:
я можу сказати те саме, — відповів він. — Щодо змін і такого іншого. Проблема в тому, що люди не змінюються — не змінюється їхня сутність; вони тільки пристосовуються. Саме в цьому — у пристосуванні двох людей одне до одного — полягає ідея шлюбу.

— Пристосування не повинне бути однобічним.

— У нас так не було, — заперечив Мел, — що б ти там собі не думала. Я намагався пристосуватися; думаю, ти також. Не знаю, хто з нас більше постарався; очевидно, я думаю, що я, а ти — що ти. Головне те, що хоч ми й витратили багато часу на те, щоб усе спрацювало, вийшло все не так.

Сінді повільно мовила:

— Гадаю, ти маєш рацію. Принаймні в останньому. Я думала так само. — Вона замовкла, тоді додала: — Гадаю, я хочу розлучитися.

— Краще будь упевненою. Це дуже важливо. — Навіть зараз, думав Мел, Сінді ухиляється від рішення, чекає, що він допоможе їй у цьому. Якби тема їхньої розмови була не така серйозна, він би усміхнувся.

— Я впевнена, — промовила Сінді. Вона повторила ці слова вже рішучіше: — Так, я впевнена.

Мел тихо сказав:

— Думаю, це правильне рішення для нас обох.

На якусь мить Сінді завагалася:

— Ти також упевнений?

— Так, — відповів він. — Я упевнений.

Відсутність розбіжностей, швидкість зміни, здавалося, стурбували Сінді. Вона запитала:

— То ми прийняли рішення?

— Так.

Вони не зводили очей одне з одного, але гніву не було.

— Ой, бляха! — Мел поворухнувся, ніби збирався зробити крок вперед. — Вибач, Сінді.

— І ти мене вибач. — Вона не зрушила з місця. Її голос прозвучав твердіше: — Але це найрозумніше, що ми можемо зробити, правда?

Мел кивнув.

— Так. Думаю, так.

Усе скінчилося. Обоє це знали. Залишилося тільки обго­ворити деталі.

Сінді вже будувала плани.

— Роберта з Ліббі, звісно ж, житимуть зі мною, хоча ти завжди матимеш можливість з ними бачитися. Я не робитиму з цього проблеми.

— Я й не боявся за це.

Так, подумав Мел, логічно, що дівчата залишаться з матір’ю. Він сумуватиме за ними обома, особливо за Ліббі. Жодні зустрічі, якими б частими вони не були, не зможуть замінити щоденного життя в одному будинку. Він пригадував сьогоднішні телефонні розмови з молодшою дочкою; що там Ліббі хотіла під час першої? Карту лютого. Що ж, тепер він мав свою; там виникли деякі неочікувані обхідні маршрути.

— І мені знадобиться адвокат, — сказала Сінді. — Дам тобі знати, коли знайду.

Мел кивнув, загадуючись, чи кожен шлюб добігає кінця отак сухо, як тільки обидві сторони приймають рішення розлучитися. Він припустив, що так вирішують справи цивілізовані люди. У будь-якому разі, Сінді, здавалося, швидко заспокоїлася. Сидячи у кріслі, яке вона перед тим зайняла, Сінді роздивлялася своє обличчя в люстерко пудрениці, підправляючи макіяж. Складалося навіть враження, що думками вона десь далеко; в кутиках рота з’явився натяк на усмішку. В таких ситуаціях, думав Мел, жінки мали б бути емоційнішими, ніж чоловіки, але Сінді не виказувала жодних емоцій, хоча сам він мало не плакав.

Мел почув звуки — голоси та рухи людей — у приймальні. Хтось постукав у двері. Мел гукнув:

— Заходьте.

То був лейтенант Ордвей. Він увійшов та зачинив за собою двері. Коли побачив Сінді, то сказав:

— Ой, перепрошую, місіс Бейкерсфелд.

Сінді глянула на нього, тоді відвела погляд, не кажучи ні слова. Ордвей, відчуваючи напружену атмосферу, стояв і вагався.

— Я, мабуть, піду.

Мел запитав:

— У чому справа, Неде?

— Та все через ту демонстрацію проти шуму; ті медоувудці. Їх уже кілька сотень у головному залі, але під’їздять ще і ще. Всі хочуть з тобою побачитися, але я вмовив їх відправити делегацію, як ти й пропонував. Вони вибрали пів десятка людей, а ще є три газетні репортери; я сказав, що репортери також можуть прийти. — Поліцейський кивнув на приймальню. — Вони чекають там.

Мел знав, що доведеться вийти зустрітися з делега­цією. Менш за все йому зараз хотілося з кимсь говорити.

— Сінді, — попросив він, — це не забере багато часу. Ти почекаєш? — Коли вона не відповіла, він додав: — Будь ласка!

Сінді й далі не звертала уваги на них обох.

— Слухайте, — сказав Ордвей, — якщо зараз не найкращий час, я скажу тим людям, щоби прийшли іншого разу.

Мел похитав головою. Він уже взяв на себе зобов’язання; сам запропонував такий варіант.

— Краще приведи їх. — Коли поліцейський відвернувся, Мел додав: — Ой, я ж іще з тією жінкою не поговорив… Забув, як там її.

— Ґерреро, — сказав Ордвей. — Та ти й не мусиш. Коли я заходив, вона, здається, збиралася йти.

За кілька секунд пів десятка людей з Медоувуда — четверо чоловіків та двоє жінок — почали заходити до кабінету. За ними увійшла трійця з преси. Один репортер був із «Триб’юн» — жвавий парубок на прізвище Томлінсон, який зазвичай писав про справи аеропорту та авіації загального призначення у своїй

1 ... 116 117 118 ... 182
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Аеропорт, Артур Хейлі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Аеропорт, Артур Хейлі"