Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Світанок 📚 - Українською

Читати книгу - "Світанок"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Світанок" автора Стефані Маєр. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 117 118 119 ... 170
Перейти на сторінку:
мови, коли поблизу був Джейкоб, адже був один реальний спосіб сповільнити старіння, і від нього Джейкоб точно не буде в захваті. Та і я не була. Занадто небезпечно! — волали мої інстинкти. Джейкоб і Ренесма багато в чому були неймовірно схожими, обоє напівкровки, дві різні істоти водночас. І всі відомості про вовкулак свідчили, що для таких істот вурдалацька отрута — це вірна смерть, а не шлях до безсмертя…

Карлайл та Едвард уже вичерпали всі можливості для досліджень, які можна робити, не полишаючи домівки, і тепер планували розвідати коріння старих легенд на місці, звідки вони походили. Ми повернемося в Бразилію — це стане відправною точкою. У племені тикуна є легенди про таких дітей, як Ренесма… Якщо такі діти і справді існували, то хоч якісь згадки про життя напівбезсмертних дітей збереглися й досі.

Отож лишалося головне питання: коли ми зможемо поїхати.

Затримувала всіх я. По-перше, я хотіла залишатися неподалік Форкса ще деякий час заради Чарлі. По-друге, я знала, що попереду чекає ще одна мандрівка — і ця мандрівка важливіша. І в цю мандрівку потрібно вирушати на самоті.

Це була єдина наша з Едвардом суперечка відтоді, як я стала вампіром. Головним каменем спотикання було оце «на самоті». Але факт лишався фактом: мій план був єдиним, який мав раціональне зерно. Мені слід було відвідати Волтурі, і бажано самій.

Навіть тепер, коли я звільнилася від нічних кошмарів, від будь-яких снів узагалі, неможливо було забути про Волтурі. Та й вони час від часу нагадували про себе.

Аж до того дня, коли прибув подарунок від Аро, я й гадки не мала, що Аліса надіслала Волтурі офіційне повідомлення про весілля; ми були на далекому острові Есме, коли вона мала видіння гвардії Волтурі, а серед них — Джейн та Алека, небезпечно могутніх двійнят. Гай збирався відправити своїх людей на полювання, щоб вони подивилися, чи я ще й досі людина на порушення їхнього вердикту (адже я знала таємниці вурдалацького світу, тож маю або приєднатися, або замовкнути… назавжди). Отож Аліса вислала їм офіційне повідомлення, сподіваючись, що це їх затримає, оскільки вони прочитають підтекст у цій звістці. Але колись-таки вони навідаються. Це невідворотно.

Сам по собі подарунок не був особливо загрозливим. Екстравагантним — так; у своїй екстравагантності він навіть лякав. Але головна загроза читалася в прощальному рядку привітання, написаному чорним чорнилом на квадратному аркуші цупкого білого паперу Аро власноруч:

Понад усе я сподіваюся побачити новоспечену місіс Каллен особисто.

Подарунок прислали у старовинній дерев’яній різьбленій скриньці, інкрустованій золотом і перлами, прикрашеній цілою веселкою коштовного каміння. Аліса сказала, що сама скринька — безцінна, що вона сяє яскравіше за будь-яку коштовність, відому в світі, — окрім тієї, що лежить усередині.

— А я завжди дивувався, куди зникли коштовності корони потому, як Джон Англійський[14] у тринадцятому сторіччі заставив їх, — зауважив Карлайл. — І якось я зовсім не здивований, що Волтурі теж отримали свою частку.

Намисто було простим: золотий ланцюжок, з ланками як луска, схожий на гладеньку змію, що обвивається навколо шиї. І з нього звисає єдиний камінчик: білий діамант завбільшки з м’ячик для гольфу.

Неприховане нагадування в записці Аро зацікавило мене більше, ніж коштовність. Волтурі мали пересвідчитися, що я — безсмертна, що Каллени скорилися наказам Волтурі, і вони бажали пересвідчитися в цьому якомога хутчіш. А їх не можна допустити в Форкс. Тільки так ми зможемо зберегти свій спокій тут.

— Ти сама не поїдеш, — наполягав Едвард крізь зуби, стискаючи руки в кулаки.

— Нічого вони мені не зроблять, — заспокійливо відповідала я, намагаючись додати впевненості в голос. — Для чого їм це? Я — вампір. Справа зроблена.

— Ні. Беззаперечно ні.

— Едварде, це єдиний шанс захистити її.

А проти цього у нього не було аргументів. Моя логіка була незламною.

Навіть за той короткий час, що я бачилася з Аро, я здогадалася, що він — колекціонер, і найціннішими експонатами в його колекції є живі істоти. Він цінував красу, таланти й унікальність своїх безсмертних прибічників набагато більше, ніж будь-яку коштовність, замкнену в сейфі. Досить того, що він захопився даром Едварда й Аліси. Я не дам йому більше підстав заздрити родині Калленів. Ренесма була вродливою, обдарованою, унікальною — вона була єдиною у своєму роді. Тож йому не можна дозволити побачити її, навіть у чиїхось думках.

А я була єдиною, в чиї думки він не здатен проникнути. Певна річ, що я вирушу сама.

Аліса не хвилювалася через мою мандрівку — її більше турбувало те, що всі її видіння були якимись розмитими. Вона казала, що часом вони такі ж непевні, як видіння, пов’язані з неприйнятими рішеннями, котрі можуть призвести до конфлікту, який невідомо як розв’яжеться. Оця непевність і змушувала Едварда, який і так вагався, заперечувати мою мандрівку на самоті. Він хотів принаймні провести мене до літака в Лондоні, але я не могла дозволити, щоб Ренесма залишилася без обох батьків. Отож мене проведе Карлайл. Від цього і я, і Едвард трохи розслабилися: Карлайл буде від мене всього за кілька годин лету.

Аліса знову і знову зазирала в майбутнє, але видіння, які вона бачила, не були пов’язані з тим, що вона хотіла дізнатися. Нова тенденція на біржі; можливий візит примирення Ірини, хоча вона ще остаточно не ухвалила рішення; дзвінок від Рене (я практикувалася говорити «грубим» голосом, і щодень мені дедалі краще вдавалося, — для Рене я й досі була хвора, але вже потроху видужувала).

Ми придбали квитки до Італії на другий день потому, як Ренесмі виповнилося три місяці. Я планувала зовсім коротку мандрівку, отож і не повідомляла Чарлі про неї. Джейкоб усе знав, і він підтримував Едварда. Але сьогодні суперечка стосувалася Бразилії. Джейкоб наполягав, що поїде з нами.

Ми втрьох: Джейкоб, Ренесма і я, — разом вирушили на полювання. Ренесма не вельми полюбляла кров тварин — і саме тому Джейкобові дозволялося брати участь у полюванні. Джейкоб влаштовував між ними змагання, і тоді вона залюбки згоджувалася на таку поживу.

Ренесма вже цілком усвідомлювала, що таке правда й кривда, коли йшлося про полювання на людей; просто вона гадала, що донорська кров — дуже милий компроміс. Людська їжа насичувала її і, здається, добре перетравлювалася, та коли вона змушена була її їсти, то мала такий точно мученицький вигляд, як і я в минулому житті, коли змушена була їсти цвітну капусту й боби. Принаймні кров тварин була смачнішою за це. Вона за натурою любила суперництво, отож

1 ... 117 118 119 ... 170
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Світанок», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Світанок"