Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Війна з Росією 📚 - Українською

Читати книгу - "Війна з Росією"

451
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Війна з Росією" автора Олександр Річард Давід Ширрефф. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 118 119
Перейти на сторінку:
умовах обмежених соціальних контактів.

19

«Тандберг» — норвезька компанія, що спеціалізується на технологічному забезпеченні телеконференцій.

20

«Брент» — британська компанія, що працює в галузі комунікацій та інформаційних технологій.

21

«Форт-Брегг» (англ. «Fort Bragg») — одна з військових баз армії США; розташована поблизу міста Феєтвіль, штат Північна Кароліна.

22

Корабель Її Величності «Рішучий» (англ. «Resolute») — велике вітрильне судно Військово-морських сил Великої Британії, побудоване у 1850 році для арктичних досліджень. Під час експедиції в Арктику корабель застряг у кризі, але був визволений американським китобійним судном.

23

Програма ядерної зброї «Трайдент» — програма розгортання та використання британських сил ядерного стримування.

24

Фокс-3 (англ. Fox Three) — кодова назва, що використовується пілотами НАТО як сигнал для пуску ракет з активним радіолокаційним наведенням.

25

«Еспен Лодж» (англ. «Aspen Lodge») — назва основної будівлі президентської резиденції «Кемп-Девід», де безпосередньо зупиняються президент Сполучених Штатів і його гості.

26

«Ейр Балтик» (англ. Air Baltic) — латвійська національна авіакомпанія з основним базовим аеропортом у Ризі; здійснює пасажирські та вантажні перевезення.

27

PRR (від англ. Personal Role Radio) — маленький радіоприймач на дециметрових хвилях, яким користуються військовослужбовці Збройних сил Великої Британії.

28

«Кіло» (англ. «Kilo») — натовська назва радянських і російських підводних човнів 877 «Палтус», побудованих у період з 1982-го по 2000 рік.

29

Скапа-Флоу — гавань у Шотландії на Оркнейських островах. Лінкор «Роял Оук» був затоплений 14 жовтня 1939 року після того, як субмарина U-47 проникла на внутрішній рейд морської бази ВМФ Великої Британії. В результаті цієї операції англійський флот більш ніж на півроку перебазували в бухту Лох-Ю, доки не були побудовані захисні споруди.

30

Естуарна англійська (англ. Estuary English) — діалект, яким говорять у Південно-Східній Англії, вздовж річки Темзи та її естуарія. Назва «естуарний» походить від англійської назви гирла Темзи.

31

Йдеться про кінофільм «Легенда» (англ. «Legend») — британсько-французький трилер, знятий за романом Джона Пірсона. Головні персонажі фільму, близнюки Крей — Рональд і Реджинальд — злочинці, які контролювали більшу частину організованої злочинної діяльності в Лондонському Іст-Енді на рубежі 50-60-х років минулого століття.

32

Так іноді називають спеціальну човнову службу.

33

Йдеться про Allied Command Europe Mobile Forces — багатонаціональне мобільне з’єднання НАТО на рівні бригад зі штаб-квартирою у Гайдельберзі, Німеччина. Існувало з 1960 по 30 жовтня 2002 р. Неофіційно називалося «Пожежною командою НАТО» і підпорядковувалося Верховному головнокомандувачу об’єднаних збройних сил НАТО в Європі.

34

Англ. Government Communications Headquarters (GCHQ) — спецслужба Великої Британії, відповідальна за ведення радіоелектронної розвідки та забезпечення захисту інформації урядових органів і армії.

35

1 акр — приблизно 0,414 гектара; 176 акрів дорівнює 72 гектарам.

36

«Доктор Стрейнджлав» — чорна комедія, у якій ядерна війна подається в жанрі антимілітаристської сатири.

37

«Королівський шилінг» (англ. The King’s/Queen’s shilling) — історичний сленговий вираз, який означає завдаток у розмірі одного шилінга, що його сплачували рекрутам у Великій Британії у XVIII-XIX століттях. «Взяти королівський шилінг» означало погодитися служити солдатом або матросом у британській армії або військово-морському флоті.

38

Англ. Joint Operational Area (JOA) — площа землі, моря та повітряного простору, на якій об’єднані збройні сили проводять воєнні операції.

39

Англ. DEFense readiness CONdition — готовність оборони. Шкала готовності збройних сил Сполучених Штатів Америки. Коди відповідають напруженості воєнної обстановки. Стандартний протокол у мирний час — DEFCON 5.

40

Англ. High Altitude High Opening — спосіб доставки військовослужбовців, техніки та іншого військового спорядження транспортними літаками з великою висотою десантування.

41

Англ. Brummie — неформальне прізвисько жителів Бірмінгема у Великій Британії, а також назва акценту, з яким вони говорять.

1 ... 118 119
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Війна з Росією», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Війна з Росією"