Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Зібрання творів у семи томах. Том 5. Мертві душі, Микола Васильович Гоголь 📚 - Українською

Читати книгу - "Зібрання творів у семи томах. Том 5. Мертві душі, Микола Васильович Гоголь"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Зібрання творів у семи томах. Том 5. Мертві душі" автора Микола Васильович Гоголь. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 11 12 13 ... 130
Перейти на сторінку:
ввійшло: усі підбадьорні й спонукальні вигуки, якими частують коней по всій Росії з кінця в кінець, прикметники всіх родів без ніякого розбору, а так, що на язик навернеться. Таким чином дійшло до того, що він почав називати їх нарешті секретарями.

Тим часом Чичиков почав помічати, що бричка хилялась на всі боки й наділяла його прездоровими стусанами; це дало йому відчути, що вони звернули з дороги і, мабуть, тюпали по ріллі. Селіфан, здавалось, сам зміркував, але не говорив ні слова.

— А що, ледащо, якою дорогою ти їдеш? — сказав Чичиков.

— Та що ж, пане, поробиш: час уже такий — батога не бачиш, така пітьма! — Сказавши це, він так перехилив на бік бричку, що Чичиков змушений був держатись обома руками. Тут тільки помітив він, що Селіфан напідпитку.

— Держи, держи, перекинеш! — кричав він йому.

— Ні, пане, як можна, щоб я перекинув, — казав Селіфан. — Це недобре — перекинути, я це сам знаю; вже ж я ні за що не перекину. — Потім почав він злегка повертати бричку, повертав, повертав і нарешті вивернув її зовсім на бік. Чичиков і руками й ногами плюснувся в болото. Селіфан коней, проте, спинив, а втім вони спинилися б і самі, бо зморені були дуже. Така несподівана пригода вкінець здивувала його. Злізши з козел, він став перед бричкою, взявся в боки обома руками і, поки пан борсався в болоті, силкуючись звідти вилізти, сказав після деякого замислення: — Чи ти ба! От і перекинулись.

— Ти п’яний, як квач! — сказав Чичиков.

— Ні, пане, як можна, щоб я був п’яний! Я знаю, що це недобре діло — бути п’яним. З приятелем побалакав, бо з гарною людиною можна побалакати, — лихого в цьому немає; і закусили разом. Закуска — не соромна річ: з гарною людиною можна закусити.

— А що я тобі сказав останнього разу, як ти напився? га? забув? — сказав Чичиков.

— Ні, ваше благородіє, як можна, щоб я забув! Вже ж я своє діло знаю. Я знаю, що недобре бути п’яним. З гарною людиною побалакав, бо…

— Ось я тебе як відшмагаю, так ти в мене знатимеш, як балакати з гарною людиною.

— Як милості вашій буде завгодно, — відповів на все згодний Селіфан. — Як відшмагати, то й відшмагати: я зовсім не від того. Чому ж не пошмагати, коли за діло. На те панська воля. Воно й треба пошмагати, бо мужик розледащів; порядку треба додержувати. Коли за діло, то й пошмагай: чому ж не пошмагати?

На таке міркування пан зовсім не добрав, що відповісти. Але в цей час, здавалось, ніби сама доля вирішила над ним зглянутись. Здалека почувся собачий гавкіт. Зраділий Чичиков дав наказ поганяти коні. Російський візниця має добрий нюх замість очей; через це трапляється, що він, заплющивши очі, жене іноді щодуху й завжди кудись та приїжджає. Селіфан, хоч і нічогісінько не бачив, справив коні так прямо на село, що спинився тільки тоді, коли бричка вдарилась голоблями в паркан і коли вже зовсім нікуди було їхати. Чичиков тільки помітив крізь густе покривало заливного дощу щось подібне до даху. Він послав Селіфана шукати ворота, що, без сумніву, тривало б довго, якби на Русі не було замість швейцарів лихих собак, які доповіли про нього так дзвінко, що він підніс пальці до вух своїх. Світло блимнуло в одному віконці і досягло туманним струменем до паркана, показавши нашим подорожнім ворота. Селіфан заходився стукати, і незабаром, відчинивши фіртку, висунулась якась постать, напнута сіряком, і пан та слуга почули хрипкий баб’ячий голос:

— Хто стукає? Чого вас розносило?

— Приїжджі, матінко, пусти переночувати, — промовив Чичиков.

— Ач, який ти швидкий, — сказала стара, — приїхав у який час! Тут тобі не заїзд: поміщиця живе.

— Що ж робити, матінко? Бач, з дороги збились. Не ночувати ж такої пори в степу.

— Атож, пора темна, недобра пора, — додав Селіфан.

— Мовчи, дурню, — сказав Чичиков.

— А хто ви такий? — спитала стара.

— Дворянин, матінко.

Слово «дворянин» примусило стару ніби трохи замислитись.

— Заждіть я скажу панії, — промовила вона і хвилини через дві уже вернулася з ліхтарем у руці.

Ворота відчинились. Вогник блимнув і в другому вікні. Бричка, в’їхавши на подвір’я, спинилась перед невеличким будинком, який поночі важко було роздивитись. Тільки одна його половина була осяяна світлом, що виходило з вікон; видно було ще калюжу перед будинком, на яку прямо било те ж таки світло. Дощ стукотів дзвінко по дерев’яному даху й дзюрчливими струмками стікав у підставлену бочку. Тим часом пси аж заходились на всякі голоси: один, захиливши вгору голову, виводив так протяжно й так старанно, немов за це одержував бог знає яку платню; другий дріботів прихапцем, як паламар; проміж них дзвенів, як поштовий дзвоник, невгаваючий дискант, певне молодого цуцика, і все це, нарешті, повершав бас, може бути, старик, наділений дужою собачою натурою, бо хрипів, як хрипить півчий контрабас, коли концерт у повному розпалі: тенори підводяться навшпиньки від великого бажання вивести високу ноту, і все, що тільки є, поривається догори, захиляючи голову, а він один, засунувши неголене підборіддя в краватку, присівши і пригнувшись майже до землі, пропускає звідти свою ноту, від якої трусяться і деренчать шибки. Вже по самому собачому гавкоту, добраному з таких музикантів, можна було гадати, що сельце було чимале; але обмоклий і змерзлий герой наш ні про що інше не думав, тільки про постіль. Не встигла бричка зовсім спинитись, як він уже вискочив на ґанок, заточився і трохи не впав. На ганок знову вийшла якась жінка, молодша від першої, але дуже на неї схожа. Вона привела його до кімнати. Чичиков кинув побіжно два погляди: кімната була обвішана старенькими в смужку шпалерами; картини з якимись птахами; між вікон — старовинні маленькі дзеркала, з темними рамками у вигляді скрученого листя; за кожним дзеркалом закладені були або лист, або стара колода карт, або панчоха; на стіні годинник з намальованими квітами на циферблаті… незмога була більше нічого розглянути. Він почував, що очі йому злипались, немов їх хтось вимазав медом. Через хвилину ввійшла хазяйка, літня вже жінка, в якомусь спальному чепці, надітому похапцем, з фланелею на шиї, одна з тих «матінок», невеликих поміщиць, що скаржаться на неврожаї, збитки й тримають голову трохи набік,

1 ... 11 12 13 ... 130
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Зібрання творів у семи томах. Том 5. Мертві душі, Микола Васильович Гоголь», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Зібрання творів у семи томах. Том 5. Мертві душі, Микола Васильович Гоголь"